One windy spring day, I observed young people having fun using the wind to fly their kites. Multicolored creations of varying shapes and sizes filled the skies like beautiful birds darting and dancing in the heady atmosphere above the earth. As the strong winds gusted against the kites, a string kept them in check. Instead of blowing away with the wind, they arose against it to achieve great heights. They shook and pulled, but the restraining string and the cumbersome tail kept them in tow, facing upward and against the wind. As the kites struggled and trembled against the string, they seemed to say, "Let me go! Let me go! I want to be free!" They soared beautifully even as they fought the imposed restriction of the string. Finally, one of the kites succeeded in breaking loose. "Free at last" it seemed to say. "Free to fly with the wind."
Yet freedom from restraint simply put it at the mercy of an unsympathetic breeze. It fluttered ungracefully to the ground and landed in a tangled mass of weeds and string against a dead bush. "Free at last" free to lie powerless in the dirt, to be blown helplessly along the ground, and to lodge lifeless against the first obstruction.
How much like kites we sometimes are. Waheguru gives us adversity and restrictions, rules to follow from which we can grow and gain strength. Restraint is a necessary counterpart to the winds of opposition. Some of us tug at the rules so hard that we never soar to reach the heights we might have obtained. We try to go against Waheguru's Hukam and fall face down - and then we moan, why me Waheguru??
Let us each rise to the great heights Waheguru has in store for us, recognizing that some of the restraints that we may chafe under are actually the steadying force that helps us ascend and achieve!
Jeea Jant Tere Dhaaray,
The beings and creatures are Your creation,
Prabh Doree Haath Tumaaray,
O God, their reins are in Your hands,
Je Karaavai So Karnaa,
Whatever You cause us to do, we do,
Nanak Daas Teree Sarnaa ll2ll7ll71ll
Nanak, Your slave, seeks Your protection ll2ll7ll71ll
Page 1 of 1
Stay In His Hukam
#1
Posted 10 March 2010 - 08:05 AM
Tu Mera Pita Tu Hai Mera Maata.
Tu Mera Bandhap Tu Mera Bhrata.
Tu Mera Raakhaa Sabhnee Thaa-ee Ta Bhao Keha Karrha Jio.
Tu Mera Bandhap Tu Mera Bhrata.
Tu Mera Raakhaa Sabhnee Thaa-ee Ta Bhao Keha Karrha Jio.
#2
Posted 10 March 2010 - 12:21 PM
I was missing your posts! Thankyou
Waheguru ji ka khalsa, Waheguru ji ki fateh
Waheguru ji ka khalsa, Waheguru ji ki fateh
#3
Posted 11 March 2010 - 09:08 AM
ਪਵਨ ਗਵਨ ਜੈਸੇ ਗੁਡੀਆ ਉਡਤ ਰਹੈ
Pavan gavan jaisae guddeea ouddath rehai
As the kite remains flying untill wind blows,
ਪਵਨ ਰਹਤ ਗੁਡੀ ਉਡਿ ਨ ਸਕਤ ਹੈ ॥
Pavan rehath guddee oudd n sakath hai ||
And without wind ,kite cant fly.
ਡੋਰੀ ਕੀ ਮਰੋਰਿ ਜੈਸੇ ਲਟੂਆ ਫਿਰਤ ਰਹੈ
Doree kee maror jaisae lattooa firath rehai
As the top revolves untill the velocity and kinetic energy given by string remains,
ਤਾਉ ਹਾਉ ਮਿਟੈ ਗਿਰਿ ਪਰੈ ਹੁਇ ਥਕਤ ਹੈ ॥
Tao hao mittai gir parai hue thhakath hai ||
And its ego ends and it falls after end of the energy given by the string.
ਕੰਚਨ ਅਸੁਧ ਜਿਉ ਕੁਠਾਰੀ ਠਹਰਾਤ ਨਹੀ
Kanchan asudhh jio kutharee theharath nehee
The impure gold never is stable in the pot of goldsmith and remains moving,
ਸੁਧ ਭਏ ਨਿਹਚਲ ਛਬਿ ਕੈ ਛਕਤ ਹੈ ॥
Sudhh bheae nihachal chhab kai chhakath hai ||
But when its impurity is disolved and it becomes pure, it becomes stable inthe pot and
cant move.
ਦੁਰਮਤਿ ਦੁਬਿਧਾ ਭ੍ਰਮਤ ਚਤੁਰ ਕੁੰਟ
Duramate dubidhha bhramat chathur kunt
In the same way,with the dual mind , one always is under mirage,
ਗੁਰਮਤਿ ਏਕ ਟੇਕ ਮੋਨਿ ਨ ਬਕਤ ਹੈ ॥੯੫॥
Guramat aek taek mon na bakat hai ||95|
But when mind is under control of teachings of sat-guru ,one can not talk about
hither and thither.
( Savaeeye Bhai Gurdaas Bhai Gurdas ji )
Pavan gavan jaisae guddeea ouddath rehai
As the kite remains flying untill wind blows,
ਪਵਨ ਰਹਤ ਗੁਡੀ ਉਡਿ ਨ ਸਕਤ ਹੈ ॥
Pavan rehath guddee oudd n sakath hai ||
And without wind ,kite cant fly.
ਡੋਰੀ ਕੀ ਮਰੋਰਿ ਜੈਸੇ ਲਟੂਆ ਫਿਰਤ ਰਹੈ
Doree kee maror jaisae lattooa firath rehai
As the top revolves untill the velocity and kinetic energy given by string remains,
ਤਾਉ ਹਾਉ ਮਿਟੈ ਗਿਰਿ ਪਰੈ ਹੁਇ ਥਕਤ ਹੈ ॥
Tao hao mittai gir parai hue thhakath hai ||
And its ego ends and it falls after end of the energy given by the string.
ਕੰਚਨ ਅਸੁਧ ਜਿਉ ਕੁਠਾਰੀ ਠਹਰਾਤ ਨਹੀ
Kanchan asudhh jio kutharee theharath nehee
The impure gold never is stable in the pot of goldsmith and remains moving,
ਸੁਧ ਭਏ ਨਿਹਚਲ ਛਬਿ ਕੈ ਛਕਤ ਹੈ ॥
Sudhh bheae nihachal chhab kai chhakath hai ||
But when its impurity is disolved and it becomes pure, it becomes stable inthe pot and
cant move.
ਦੁਰਮਤਿ ਦੁਬਿਧਾ ਭ੍ਰਮਤ ਚਤੁਰ ਕੁੰਟ
Duramate dubidhha bhramat chathur kunt
In the same way,with the dual mind , one always is under mirage,
ਗੁਰਮਤਿ ਏਕ ਟੇਕ ਮੋਨਿ ਨ ਬਕਤ ਹੈ ॥੯੫॥
Guramat aek taek mon na bakat hai ||95|
But when mind is under control of teachings of sat-guru ,one can not talk about
hither and thither.
( Savaeeye Bhai Gurdaas Bhai Gurdas ji )
HUM ANDHLE GYAN HEEN AGYANI
#4
Posted 12 March 2010 - 04:42 AM
K. SINGH DEEP, on 11 March 2010 - 05:08 PM, said:
ਪਵਨ ਗਵਨ ਜੈਸੇ ਗੁਡੀਆ ਉਡਤ ਰਹੈ
Pavan gavan jaisae guddeea ouddath rehai
As the kite remains flying untill wind blows,
ਪਵਨ ਰਹਤ ਗੁਡੀ ਉਡਿ ਨ ਸਕਤ ਹੈ ॥
Pavan rehath guddee oudd n sakath hai ||
And without wind ,kite cant fly.
ਡੋਰੀ ਕੀ ਮਰੋਰਿ ਜੈਸੇ ਲਟੂਆ ਫਿਰਤ ਰਹੈ
Doree kee maror jaisae lattooa firath rehai
As the top revolves untill the velocity and kinetic energy given by string remains,
ਤਾਉ ਹਾਉ ਮਿਟੈ ਗਿਰਿ ਪਰੈ ਹੁਇ ਥਕਤ ਹੈ ॥
Tao hao mittai gir parai hue thhakath hai ||
And its ego ends and it falls after end of the energy given by the string.
ਕੰਚਨ ਅਸੁਧ ਜਿਉ ਕੁਠਾਰੀ ਠਹਰਾਤ ਨਹੀ
Kanchan asudhh jio kutharee theharath nehee
The impure gold never is stable in the pot of goldsmith and remains moving,
ਸੁਧ ਭਏ ਨਿਹਚਲ ਛਬਿ ਕੈ ਛਕਤ ਹੈ ॥
Sudhh bheae nihachal chhab kai chhakath hai ||
But when its impurity is disolved and it becomes pure, it becomes stable inthe pot and
cant move.
ਦੁਰਮਤਿ ਦੁਬਿਧਾ ਭ੍ਰਮਤ ਚਤੁਰ ਕੁੰਟ
Duramate dubidhha bhramat chathur kunt
In the same way,with the dual mind , one always is under mirage,
ਗੁਰਮਤਿ ਏਕ ਟੇਕ ਮੋਨਿ ਨ ਬਕਤ ਹੈ ॥੯੫॥
Guramat aek taek mon na bakat hai ||95|
But when mind is under control of teachings of sat-guru ,one can not talk about
hither and thither.
( Savaeeye Bhai Gurdaas Bhai Gurdas ji )
Pavan gavan jaisae guddeea ouddath rehai
As the kite remains flying untill wind blows,
ਪਵਨ ਰਹਤ ਗੁਡੀ ਉਡਿ ਨ ਸਕਤ ਹੈ ॥
Pavan rehath guddee oudd n sakath hai ||
And without wind ,kite cant fly.
ਡੋਰੀ ਕੀ ਮਰੋਰਿ ਜੈਸੇ ਲਟੂਆ ਫਿਰਤ ਰਹੈ
Doree kee maror jaisae lattooa firath rehai
As the top revolves untill the velocity and kinetic energy given by string remains,
ਤਾਉ ਹਾਉ ਮਿਟੈ ਗਿਰਿ ਪਰੈ ਹੁਇ ਥਕਤ ਹੈ ॥
Tao hao mittai gir parai hue thhakath hai ||
And its ego ends and it falls after end of the energy given by the string.
ਕੰਚਨ ਅਸੁਧ ਜਿਉ ਕੁਠਾਰੀ ਠਹਰਾਤ ਨਹੀ
Kanchan asudhh jio kutharee theharath nehee
The impure gold never is stable in the pot of goldsmith and remains moving,
ਸੁਧ ਭਏ ਨਿਹਚਲ ਛਬਿ ਕੈ ਛਕਤ ਹੈ ॥
Sudhh bheae nihachal chhab kai chhakath hai ||
But when its impurity is disolved and it becomes pure, it becomes stable inthe pot and
cant move.
ਦੁਰਮਤਿ ਦੁਬਿਧਾ ਭ੍ਰਮਤ ਚਤੁਰ ਕੁੰਟ
Duramate dubidhha bhramat chathur kunt
In the same way,with the dual mind , one always is under mirage,
ਗੁਰਮਤਿ ਏਕ ਟੇਕ ਮੋਨਿ ਨ ਬਕਤ ਹੈ ॥੯੫॥
Guramat aek taek mon na bakat hai ||95|
But when mind is under control of teachings of sat-guru ,one can not talk about
hither and thither.
( Savaeeye Bhai Gurdaas Bhai Gurdas ji )
Waheguru!!!! Thanks Bhaaji!
I humbly bow, on 10 March 2010 - 08:21 PM, said:
I was missing your posts! Thankyou
Waheguru ji ka khalsa, Waheguru ji ki fateh
Waheguru ji ka khalsa, Waheguru ji ki fateh
Waheguru
Tu Mera Pita Tu Hai Mera Maata.
Tu Mera Bandhap Tu Mera Bhrata.
Tu Mera Raakhaa Sabhnee Thaa-ee Ta Bhao Keha Karrha Jio.
Tu Mera Bandhap Tu Mera Bhrata.
Tu Mera Raakhaa Sabhnee Thaa-ee Ta Bhao Keha Karrha Jio.
#5
Posted 13 March 2010 - 04:05 AM
ਪਉੜੀ ॥
Pauree:
ਸਾਹਿਬੁ ਹੋਇ ਦਇਆਲੁ ਕਿਰਪਾ ਕਰੇ ਤਾ ਸਾਈ ਕਾਰ ਕਰਾਇਸੀ ॥
Sahib hoe daeial kirapa karae tha saee kar karaeisee ||
One, upon whom the Merciful Lord bestows His Grace, performs His service.
ਸੋ ਸੇਵਕੁ ਸੇਵਾ ਕਰੇ ਜਿਸ ਨੋ ਹੁਕਮੁ ਮਨਾਇਸੀ ॥
So saevak saeva karae jis no hukam manaeisee ||
That servant, whom the Lord causes to obey the Order of His Will, serves Him.
ਹੁਕਮਿ ਮੰਨਿਐ ਹੋਵੈ ਪਰਵਾਣੁ ਤਾ ਖਸਮੈ ਕਾ ਮਹਲੁ ਪਾਇਸੀ ॥
Hukam manniai hovai paravan tha khasamai ka mehal paeisee ||
Obeying the Order of His Will, he becomes acceptable, and then, he obtains the Mansion of the Lord's Presence.
ਖਸਮੈ ਭਾਵੈ ਸੋ ਕਰੇ ਮਨਹੁ ਚਿੰਦਿਆ ਸੋ ਫਲੁ ਪਾਇਸੀ ॥
Khasamai bhavai so karae manahu chindhia so fal paeisee ||
One who acts to please His Lord and Master, obtains the fruits of his mind's desires.
ਤਾ ਦਰਗਹ ਪੈਧਾ ਜਾਇਸੀ ॥੧੫॥
Ta darageh paidhha jaeisee ||15||
Then, he goes to the Court of the Lord, wearing robes of honor. ||15||
( Aasaa di vaar )
Pauree:
ਸਾਹਿਬੁ ਹੋਇ ਦਇਆਲੁ ਕਿਰਪਾ ਕਰੇ ਤਾ ਸਾਈ ਕਾਰ ਕਰਾਇਸੀ ॥
Sahib hoe daeial kirapa karae tha saee kar karaeisee ||
One, upon whom the Merciful Lord bestows His Grace, performs His service.
ਸੋ ਸੇਵਕੁ ਸੇਵਾ ਕਰੇ ਜਿਸ ਨੋ ਹੁਕਮੁ ਮਨਾਇਸੀ ॥
So saevak saeva karae jis no hukam manaeisee ||
That servant, whom the Lord causes to obey the Order of His Will, serves Him.
ਹੁਕਮਿ ਮੰਨਿਐ ਹੋਵੈ ਪਰਵਾਣੁ ਤਾ ਖਸਮੈ ਕਾ ਮਹਲੁ ਪਾਇਸੀ ॥
Hukam manniai hovai paravan tha khasamai ka mehal paeisee ||
Obeying the Order of His Will, he becomes acceptable, and then, he obtains the Mansion of the Lord's Presence.
ਖਸਮੈ ਭਾਵੈ ਸੋ ਕਰੇ ਮਨਹੁ ਚਿੰਦਿਆ ਸੋ ਫਲੁ ਪਾਇਸੀ ॥
Khasamai bhavai so karae manahu chindhia so fal paeisee ||
One who acts to please His Lord and Master, obtains the fruits of his mind's desires.
ਤਾ ਦਰਗਹ ਪੈਧਾ ਜਾਇਸੀ ॥੧੫॥
Ta darageh paidhha jaeisee ||15||
Then, he goes to the Court of the Lord, wearing robes of honor. ||15||
( Aasaa di vaar )
HUM ANDHLE GYAN HEEN AGYANI



Sign In
Register



Back to top
MultiQuote