rwgu sUhI CMq mhlw 5 Gru 3
raag soohee shha(n)th mehalaa 5 ghar 3
Raag Soohee, Chhant, Fifth Mehla, Third House:
<> siqgur pRswid ]
ik oa(n)kaar sathigur prasaadh ||
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:
qU Twkuro bYrwgro mY jyhI Gx cyrI rwm ]
thoo t(h)aakuro bairaagaro mai jaehee ghan chaeree raam ||
O my Lord and Master, You are unattached; You have so many hand-maidens like me, Lord.
qUM swgro rqnwgro hau swr n jwxw qyrI rwm ]
thoo saagaro rathanaagaro ho saar n jaanaa thaeree raam ||
You are the ocean, the source of jewels; I do not know Your value, Lord.
swr n jwxw qU vf dwxw kir imhrMmiq sWeI ]
saar n jaanaa thoo vadd dhaanaa kar mihara(n)math saa(n)ee ||
I do not know Your value; You are the wisest of all; please show Mercy unto me, O Lord.
ikrpw kIjY sw miq dIjY AwT phr quDu iDAweI ]
kirapaa keejai saa math dheejai aat(h) pehar thudhh dhhiaaee ||
Show Your Mercy, and bless me with such understanding, that I may meditate on You, twenty-four hours a day.
grbu n kIjY ryx hovIjY qw giq jIAry qyrI ]
garab n keejai raen hoveejai thaa gath jeearae thaeree ||
O soul, don't be so arrogant - become the dust of all, and you shall be saved.
sB aUpir nwnk kw Twkuru mY jyhI Gx cyrI rwm ]1]
sabh oopar naanak kaa t(h)aakur mai jaehee ghan chaeree raam ||1||
Nanak's Lord is the Master of all; He has so many hand-maidens like me. ||1||
qum@ gauhr Aiq gihr gMBIrw qum ipr hm bhurIAw rwm ]
thumh gouhar ath gehir ga(n)bheeraa thum pir ham bahureeaa raam ||
Your depth is profound and utterly unfathomable; You are my Husband Lord, and I am Your bride.
qum vfy vfy vf aUcy hau ieqnIk lhurIAw rwm ]
thum vaddae vaddae vadd oochae ho eithaneek lahureeaa raam ||
You are the greatest of the great, exalted and lofty on high; I am infinitesimally small.
hau ikCu nwhI eyko qUhY Awpy Awip sujwnw ]
ho kishh naahee eaeko thoohai aapae aap sujaanaa ||
I am nothing; You are the One and only. You Yourself are All-knowing.
AMimRq idRsit inmK pRB jIvw srb rMg rs mwnw ]
a(n)mrith dhrisatt nimakh prabh jeevaa sarab ra(n)g ras maanaa ||
With just a momentary Glance of Your Grace, God, I live; I enjoy all pleasures and delights.
crxh srnI dwsh dwsI min maulY qnu hrIAw ]
charaneh saranee dhaaseh dhaasee man moulai than hareeaa ||
I seek the Sanctuary of Your Feet; I am the slave of Your slaves. My mind has blossomed forth, and my body is rejuvenated.
nwnk Twkuru srb smwxw Awpn Bwvn krIAw ]2]
naanak t(h)aakur sarab samaanaa aapan bhaavan kareeaa ||2||
O Nanak, the Lord and Master is contained amongst all; He does just as He pleases. ||2||
quJu aUpir myrw hY mwxw qUhY myrw qwxw rwm ]
thujh oopar maeraa hai maanaa thoohai maeraa thaanaa raam ||
I take pride in You; You are my only Strength, Lord.
suriq miq cqurweI qyrI qU jwxwieih jwxw rwm ]
surath math chathuraaee thaeree thoo jaanaaeihi jaanaa raam ||
You are my understanding, intellect and knowledge. I know only what You cause me to know, Lord.
soeI jwxY soeI pCwxY jw kau ndir isrMdy ]
soee jaanai soee pashhaanai jaa ko nadhar sira(n)dhae ||
He alone knows, and he alone understands, upon whom the Creator Lord bestows His Grace.
mnmuiK BUlI bhuqI rwhI PwQI mwieAw PMdy ]
manamukh bhoolee bahuthee raahee faathhee maaeiaa fa(n)dhae ||
The self-willed manmukh wanders along many paths, and is trapped in the net of Maya.
Twkur BwxI sw guxvMqI iqn hI sB rMg mwxw ]
t(h)aakur bhaanee saa gunava(n)thee thin hee sabh ra(n)g maanaa ||
She alone is virtuous, who is pleasing to her Lord and Master. She alone enjoys all the pleasures.
nwnk kI Dr qUhY Twkur qU nwnk kw mwxw ]3]
naanak kee dhhar thoohai t(h)aakur thoo naanak kaa maanaa ||3||
You, O Lord, are Nanak's only support. You are Nanak's only pride. ||3||
hau vwrI vM\w GolI vM\w qU prbqu myrw El@w rwm ]
ho vaaree va(n)n(j)aa gholee va(n)n(j)aa thoo parabath maeraa oulhaa raam ||
I am a sacrifice, devoted and dedicated to You; You are my sheltering mountain, Lord.
hau bil jweI lK lK lK brIAw ijin BRmu prdw Kol@w rwm ]
ho bal jaaee lakh lakh lakh bareeaa jin bhram paradhaa kholhaa raam ||
I am a sacrifice, thousands, hundreds of thousands of times, to the Lord. He has torn away the veil of doubt;
imty AMDwry qjy ibkwry Twkur isau mnu mwnw ]
mittae a(n)dhhaarae thajae bikaarae t(h)aakur sio man maanaa ||
darkness has been eliminated, and I have renounced corruption and sin. My mind is reconciled with my Lord and Master.
pRB jI BwxI BeI inkwxI sPl jnmu prvwnw ]
prabh jee bhaanee bhee nikaanee safal janam paravaanaa ||
I have become pleasing to my Dear God, and I have become carefree. My life is fulfilled and approved.
BeI AmolI Bwrw qolI mukiq jugiq dru Kol@w ]
bhee amolee bhaaraa tholee mukath jugath dhar kholhaa ||
I have become invaluable, of tremendous weight and value. The Door, and the Path of liberation are open to me now.
khu nwnk hau inrBau hoeI so pRBu myrw El@w ]4]1]4]
kahu naanak ho nirabho hoee so prabh maeraa oulhaa ||4||1||4||
Says Nanak, I am fearless; God has become my Shelter and Shield. ||4||1||4||