Search the Community
Showing results for tags 'sri guru granth sahib ji'.
-
With Guru Sahibs kirpa Basics of Sikhi, Sikh Helpline Sevadars and local sikh Birmingham youth have come together to organise an evening of keertan, katha and talks to raise awareness of the recent Beadbi of Dhan Sri Guru Granth Maharaj Ji and in the yaad of the recent Singhs that have given shaheedi. Program is as follows; Saturday 24th October 6pm - Aarti Aaarta & Simran 7.30pm - Katha / Talk 8.15pm - Kirtan & Simran Guru Har Rai Gurdwara, 128 High Street, West Bromwich, B70 6JW Kirtanis will include Bhai Sukhwinder Singh, Bhai Rajan Singh and speakers to include Bhai Baljit Singh and Giani Sukha Singh. Please make effort to attend and share with others.
-
- basics of sikhi
- sikh helpline
- (and 3 more)
-
ਵਾਹਿਗੁਰੂਜੀਕਾਖਾਲਸਾ॥ ਵਾਹਿਗੁਰੂਜੀਕੀਫਤਿਹ॥ ਸ੍ਰੀਗੁਰੂਗ੍ਰੰਥਸਾਹਿਬਜੀ - ਲੜੀਵਾਰਸੈਂਚੀਆਂ (SriGuruGranthSahibJi - LarivaarSainchiyan) Larivaar is where Gurbani is written in continuous form as shown above (ie. with no breaks in between the words of Gurbani). This form of writing was used by the Guru Ji's and other historical Sikhs. DiscoverSikhism.com is making online Larivaar Sainchiyan available for the Sangat to use. We hope the Sainchiyan will benefit all those wanting to learn and use Larivaar Gurbani as Guru Ji’s intended. In keeping maximum Satkar, we have kept the Gurbani ang’s with no other writing/ logos on the screen. A useful mouse hover feature shows the Padd-Chhed (broken word) which will aid learning and practice. Any feedback or help with proof reading would be much appreciated. http://www.discoversikhism.com/larivaar/sri_guru_granth_sahib_ji.html#/home Benti, if you want to debate the use of padd-chhed saroops (which began just over 100 years ago) please start another thread.
- 2 replies
-
2
-
- larivaar
- sainchiyan
-
(and 1 more)
Tagged with:
-
Waheguru ji ka khalsa waheguru ji ki fateh! Sgpc's research to create standardized sri guru granth sahib ji maharaj(1430)? any error or anything missing in it? british and other conspiracies in our granths ( if any ).. please do not be harsh i totally respect shri guru granth sahib ji maharaj.books on authenticity of damdami birs aswell. SRI AKAAL SAHAI!
-
This bibi has beautiful writing and a heavenly voice. What an achievement!! ਗੁਰਮੁਖਿ ਹਥਿ ਸਕਥ ਹਨਿ ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਗੁਰ ਕਾਰ ਕਮਾਵੈ। Guramoukhi Hadi Sakad Hani Saadhasangati Gur Kaar Kamaavai. गुरमुखि हथि सकथ हनि साधसंगति गुर कार कमावै । Worthy are the hands of the Sikh who in the holy congregation do the Guru's work. 1 ਵਾਰਾਂ ਭਾਈ ਗੁਰਦਾਸ : ਵਾਰ ੬ ਪਉੜੀ ੧੨ ਪੰ. ੧ ਪਾਣੀ ਪਖਾ ਪੀਹਣਾ ਪੈਰ ਧੋਇ ਚਰਣਾਂਮਤੁ ਪਾਵੈ। Paanee Pakhaa Peehanaa Pair Dhoi Charanaamatu Paavai. पाणी पखा पीहणा पैर धोइ चरणामतु पावै । Who draw water, fan the sangat, grind the flour, wash the feet of Guru and drink the water therefrom; 2 ਵਾਰਾਂ ਭਾਈ ਗੁਰਦਾਸ : ਵਾਰ ੬ ਪਉੜੀ ੧੨ ਪੰ. ੨ Share ਗੁਰਬਾਣੀ ਲਿਖਿ ਪੋਥੀਆ ਤਾਲ ਮ੍ਰਿਦੰਗ ਰਬਾਬ ਵਜਾਵੈ। Gurabaanee Likhi Potheeaa Taal Mridang Rabaab Vajaavai. गुरबाणी लिखि पोथीआ ताल म्रिदंग रबाब वजावै । Who copy the Guru's hymns and play the cymbals, the mirdang, a small drum, and the rebeck in the company of holy. 3 ਵਾਰਾਂ ਭਾਈ ਗੁਰਦਾਸ : ਵਾਰ ੬ ਪਉੜੀ ੧੨ ਪੰ. ੩ ਨਮਸਕਾਰ ਡੰਡਉਤ ਕਰਿ ਗੁਰਭਾਈ ਗਲਿ ਮਿਲਿ ਗਲਿ ਲਾਵੈ। Namasakaar Dandaout Kari Gurabhaaee Gali Mili Gali Laavai. नमसकार डंडउत करि गुरभाई गलि मिलि गलि लावै । Worthy are the hands who bow, help in prostrating and embrace a brother Sikh; 4 ਵਾਰਾਂ ਭਾਈ ਗੁਰਦਾਸ : ਵਾਰ ੬ ਪਉੜੀ ੧੨ ਪੰ. ੪ Share ਕਿਰਤਿ ਵਿਰਤਿ ਕਰਿ ਧਰਮ ਦੀ ਹਥਹੁ ਦੇਕੈ ਭਲਾ ਮਨਾਵੈ। Kirati Virati Kari Dharam Dee Hathahu Day Kai Bhalaa Manaavai. किरति विरति करि धरम दी हथहु दे कै भला मनावै । Who eam livelihood honestly and munificently confer favour on others. 5 ਵਾਰਾਂ ਭਾਈ ਗੁਰਦਾਸ : ਵਾਰ ੬ ਪਉੜੀ ੧੨ ਪੰ. ੫ ਪਾਰਸ ਪਰਸਿ ਅਪਰਸਿ ਹੋਇ ਪਰ ਤਨ ਪਰ ਧਨ ਹਥੁ ਨ ਲਾਵੈ। Paarasu Parasi Aparasi Hoi Par Tan Par Dhan Hadu N Laavai. पारसु परसि अपरसि होइ पर तन पर धन हथु न लावै । Worthy of praise are the hands of such a Sikh who by coming in touch with Guru becomes indifferent to worldly materials and lays not his eyes on another's wife or property; 6 ਵਾਰਾਂ ਭਾਈ ਗੁਰਦਾਸ : ਵਾਰ ੬ ਪਉੜੀ ੧੨ ਪੰ. ੬ ਗੁਰ ਸਿਖ ਗੁਰ ਸਿਖ ਪੂਜ ਕੈ ਭਾਇ ਭਗਤਿ ਭੈ ਭਾਣਾ ਭਾਵੈ। Gur Sikh Gur Sikh Pooj Kai Bhaai Bhagati Bhai Bhaanaa Bhaavai. गुर सिख गुर सिख पूज कै भाइ भगति भै भाणा भावै । Who loves another Sikh and embraces the love, devotion, and fear of God; 7 ਵਾਰਾਂ ਭਾਈ ਗੁਰਦਾਸ : ਵਾਰ ੬ ਪਉੜੀ ੧੨ ਪੰ. ੭ ਆਪ ਗਵਾਇ ਨ ਆਪ ਗਣਾਵੈ* ॥੧੨॥ Aapu Gavaai N Aapu Ganaavai ॥12॥ आपु गवाइ न आपु गणावै ॥१२॥ He effaces his ego and does not assert himself. 8 ਵਾਰਾਂ ਭਾਈ ਗੁਰਦਾਸ : ਵਾਰ ੬ ਪਉੜੀ ੧੨ ਪੰ. ੮ AND ਪੈਰੀ ਪੈ ਗੁਰਸਿਖ ਪੈਰ ਧੁਆਇਆ। Pairee Pai Gurasikh Pair Dhuaaiaa. पैरी पै गुरसिख पैर धुआइआ । Touching the feet, the Sikhs of the Guru wash their feet. 1 ਵਾਰਾਂ ਭਾਈ ਗੁਰਦਾਸ : ਵਾਰ ੨੦ ਪਉੜੀ ੬ ਪੰ. ੧ ਅੰਮ੍ਰਿਤਵਾਣੀ ਚਖਿ ਮਨੁ ਵਸਿ ਆਇਆ। Anmrit Vaanee Chakhi Manu Vasi Aaiaa. अंम्रित वाणी चखि मनु वसि आइआ । Then they taste the ambrosial word (of Guru) through which the mind is controlled. 2 ਵਾਰਾਂ ਭਾਈ ਗੁਰਦਾਸ : ਵਾਰ ੨੦ ਪਉੜੀ ੬ ਪੰ. ੨ ਪਾਣੀ ਪਖਾ ਪੀਹਿ ਭਠੁ ਝੁਕਾਇਆ। Paanee Pakhaa Peehi Bhatdu Jhoukaaiaa. पाणी पखा पीहि भठु झुकाइआ । They fetch water, fan the sangat and put wood in the firebox of the kitchen. 3 ਵਾਰਾਂ ਭਾਈ ਗੁਰਦਾਸ : ਵਾਰ ੨੦ ਪਉੜੀ ੬ ਪੰ. ੩ ਗੁਰਬਾਣੀ ਸੁਣਿ ਸਿਖਿ ਲਿਖਿ ਲਿਖਾਇਆ। Gurabaanee Souni Sikhi Likhi Likhaaiaa. गुरबाणी सुणि सिखि लिखि लिखाइआ । They listen to, write and make others write the hymns of the Gurus. 4 ਵਾਰਾਂ ਭਾਈ ਗੁਰਦਾਸ : ਵਾਰ ੨੦ ਪਉੜੀ ੬ ਪੰ. ੪ ਨਾਮੁ ਦਾਨੁ ਇਸਨਾਨੁ ਕਰਮ ਕਮਾਇਆ। Naamu Daanu Isanaanu Karam Kamaaiaa. नामु दानु इसनानु करम कमाइआ । They practice the remembrance of Lords name, charity and ablutions. 5 ਵਾਰਾਂ ਭਾਈ ਗੁਰਦਾਸ : ਵਾਰ ੨੦ ਪਉੜੀ ੬ ਪੰ. ੫ ਨਿਵ ਚਲਣੁ ਮਿਠ ਬੋਲ ਘਾਲਿ ਖਵਾਇਆ ॥੬॥ Niv Chalanu Mitd Bol Ghaali Khavaaiaa ॥6॥ निव चलणु मिठ बोल घालि खवाइआ ॥६॥ They walk in humility, speak sweetly, and eat the earning of their own hands. 6 ਵਾਰਾਂ ਭਾਈ ਗੁਰਦਾਸ : ਵਾਰ ੨੦ ਪਉੜੀ ੬ ਪੰ. ੬
-
Waheguru Ji Ka Khalsa, Waheguru Ji Ki Fateh In a post, by someone else on another site, the reference to the calculation of time in Sri Guru Granth Sahib Ji is quoted to be; ਅੱਖ ਦੇ ੧੫ ਫੋਰ = ੧ ਵਿਸਾ। 15 blinks of eye= 1 Vissa; ੧੫ ਵਿਸੁਏ = ੧ ਚਸਾ। 15 Vissas’= 1 Chassa; ੩੦ ਚਸੇ = ੧ ਪਲ। 30 chassas’= 1 Pal; ੬੦ ਪਲ = ੧ ਘੜੀ। 60 pals’= 1 karih; ਸਾਢੋ ੭ ਘੜੀਆਂ = ੧ ਪਹਰ। 7 and half karih's= 1 pehar; ੮ ਪਹਰ = ੧ ਦਿਨ ਰਾਤ। 8 pehar's= 24 hours [day/night]. ੧੫ ਥਿਤਾਂ; ੭ ਵਾਰ; ੧੨ ਮਹੀਨੇ, ਛੇ ਰੁੱਤਾਂ। There were 15 Tithis’ = days of lunar month; 7 vaars= days of the week, 12 months and 6 seasons Please can anyone confirm or refute this (with any supporting sources)?
-
- time
- sri guru granth sahib ji
-
(and 1 more)
Tagged with:
-
Waheguru Ji Ka Khalsa Waheguru Ji Ki Fateh, Thank you Cyber Sangat for your patience. We are now uploading videos from this beautiful seminar at San Jose Gurdwara Sahib on 7/27/13. It was a pleasure serving Sangat and thanks to the organziers and members of San Jose Gurdwara Committee for giving Sikh Sangat Radio team a sewa to do Live Radio Program and Live Video Streaming that day. We will continue to serve Sikh Sangat where ever we are needed. If there is a smagam or events like this, please let us know by email: sikhsangatradio@live.com ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਬਾਣੀ ਦਾ ਚਿੰਤਨ, ਡਾ. ਜੋਧ ਸਿੰਘ Dr Jodh Singh Punjabi University Bhai Gurpreet Singh California ਭਾਈ ਗੁਰਪ੍ਰੀਤ ਸਿੰਘ ਕੈਲੀਫੋਰਨੀਆ More coming...
- 5 replies
-
1
-
- sri dasam granth sahib
- sri guru granth sahib ji
- (and 3 more)
-
I thought as its a new year, lets try something different by starting a daily discussion about what Guru Sahibs message is for us everyday. So, please see todays Hukamnama from Sri Darbar Sahib as follows: TODAY'S HUKAMNAMA FROM SRI DARBAR SAHIB Sri Amritsar. [January 03, 2012, Thursday 05:30 AM. IST] DnwsrI mhlw 1 ] jIvw qyrY nwie min Awnμdu hY jIau ] swco swcw nwau gux goivMdu hY jIau ] gur igAwnu Apwrw isrjxhwrw ijin isrjI iqin goeI ] prvwxw AwieAw hukim pTwieAw Pyir n skY koeI ] Awpy kir vyKY isir isir lyKY Awpy suriq buJweI ] nwnk swihbu Agm Agocru jIvw scI nweI ]1] qum sir Avru n koie AwieAw jwiesI jIau ] hukmI hoie inbyVu Brmu cukwiesI jIau ] guru Brmu cukwey AkQu khwey sc mih swcu smwxw ] Awip aupwey Awip smwey hukmI hukmu pCwxw ] scI vifAweI gur qy pweI qU min AMiq sKweI ] nwnk swihbu Avru n dUjw nwim qyrY vifAweI ]2] qU scw isrjxhwru AlK isrMidAw jIau ] eyku swihbu duie rwh vwd vDMidAw jIau ] duie rwh clwey hukim sbwey jnim muAw sMswrw ] nwm ibnw nwhI ko bylI ibKu lwdI isir Bwrw ] hukmI AwieAw hukmu n bUJY hukim svwrxhwrw ] nwnk swihbu sbid is\wpY swcw isrjxhwrw ]3] Bgq sohih drvwir sbid suhwieAw jIau ] bolih AMimRq bwix rsn rswieAw jIau ] rsn rswey nwim iqswey gur kY sbid ivkwxy ] pwris prisAY pwrsu hoey jw qyrY min Bwxy ] Amrw pdu pwieAw Awpu gvwieAw ivrlw igAwn vIcwrI ] nwnk Bgq sohin dir swcY swcy ky vwpwrI ]4] BUK ipAwso AwiQ ikau dir jwiesw jIau ] siqgur pUCau jwie nwmu iDAwiesw jIau ] scu nwmu iDAweI swcu cvweI gurmuiK swcu pCwxw ] dInw nwQu dieAwlu inrMjnu Anidnu nwmu vKwxw ] krxI kwr Durhu PurmweI Awip muAw mnu mwrI ] nwnk nwmu mhw rsu mITw iqRsnw nwim invwrI ]5]2] vIrvwr 20 poh (sMmq 544 nwnkSwhI) 3 jnvrI, 2013 (AMg: 688) pMjwbI ivAwiKAw: DnwsrI mhlw 1 ] hy pRBU jI! qyry nwm ivc (juV ky) myry AMdr Awqmk jIvn pYdw huMdw hY, myry mn ivc ^uSI pYdw huMdI hY [ hy BweI! prmwqmw dw nwm sdw-iQr rihx vwlw hY, pRBU guxW (dw ^zwnw) hY qy DrqI dy jIvW dy idl dI jwxn vwlw hY [ gurU dw b^iSAw igAwn d`sdw hY ik isrjxhwr pRBU byAMq hY, ijs ny ieh isRStI pYdw kIqI hY, auhI ies ƒ nws krdw hY [ jdoN aus dy hukm ivc ByijAw hoieAw (mOq dw) s`dw AwauNdw hY qW koeI jIv (aus s`dy ƒ) moV nhIN skdw [ prmwqmw Awp hI (jIvW ƒ) pYdw kr ky Awp hI sMBwl krdw hY, Awp hI hryk jIv dy isr auqy (aus dy kIqy krmW Anuswr) lyK ilKdw hY, Awp hI (jIv ƒ shI jIvn-rwh dI) sUJ b^Sdw hY [ mwlk-pRBU AphuMc hY, jIvW dy igAwn-ieMid®AW dI aus qk phuMc nhIN ho skdI [ hy nwnk! (aus dy dr qy Ardws kr, qy AwK—hy pRBU!) qyrI sdw kwiem rihx vwlI is&iq-swlwh kr ky myry AMdr Awqmk jIvn pYdw huMdw hY (mYƒ AwpxI is&iq-swlwh b^S) [1[ hy pRBU jI! qyry brwbr dw hor koeI nhIN hY, (hor jyhVw BI jgq ivc) AwieAw hY, (auh ieQoN Aw^r) clw jwiegw (qUM hI sdw kwiem rihx vwlw hYN) [ ijs mnu`K dI Btkxw (gurU) dUr krdw hY, pRBU dy hukm Anuswr aus dy jnm mrn dy gyV dw ^wqmw ho jWdw hY [ gurU ijs dI Btkxw dUr krdw hY, aus pwsoN aus prmwqmw dI is&iq-swlwh krWdw hY ijs dy gux ibAwn qoN pry hn [ auh mnu`K sdw-iQr pRBU (dI Xwd) ivc rihMdw hY, sdw-iQr pRBU (aus dy ihrdy ivc) prgt ho jWdw hY [ auh mnu`K rzw dy mwlk-pRBU dw hukm pCwx lYNdw hY (qy smJ lYNdw hY ik) pRBU Awp hI pYdw krdw hY qy Awp hI (Awpxy ivc) lIn kr lYNdw hY [ hy pRBU! ijs mnu`K ny qyrI is&iq-swlwh (dI dwiq) gurU qoN pRwpq kr leI hY, qUM aus dy mn ivc Aw v`sdw hYN qy AMq smy BI aus dw swQI bxdw hYN [ hy nwnk! mwlk-pRBU sdw kwiem rihx vwlw hY, aus vrgw hor koeI nhIN [ (aus dy dr qy Ardws kr qy AwK—) hy pRBU! qyry nwm ivc juiVAW (lok prlok ivc) Awdr imldw hY [2[ hy AidRSt rcnhwr! qUM sdw-iQr rihx vwlw hYN qy sB jIvW dw pYdw krn vwlw hYN [ ieko isrjxhwr hI (swry jgq dw) mwlk hY, aus ny (jMmxw qy mrnw) do rsqy clwey hn [ (ausy dI rzw Anuswr jgq ivc) JgVy vDdy hn [ dovyN rsqy pRBU ny hI qory hn, swry jIv ausy dy hukm ivc hn, (ausy dy hukm Anuswr) jgq jMmdw qy mrdw rihMdw hY [ (jIv nwm ƒ Bulw ky mwieAw dy moh dw) zhr-rUp Bwr Awpxy isr auqy iek`Tw krI jWdw hY, (qy ieh nhIN smJdw ik) prmwqmw dy nwm qoN ibnw hor koeI BI swQI-im`qr nhIN bx skdw [ jIv (prmwqmw dy) hukm Anuswr (jgq ivc) AwauNdw hY, (pr mwieAw dy moh ivc Ps ky aus) hukm ƒ smJdw nhIN [ pRBU Awp hI jIv ƒ Awpxy hukm Anuswr (is`Dy rwh pw ky) svwrn dy smrQ hY [ hy nwnk! gurU dy Sbd ivc juiVAW ieh pCwx AwauNdI hY ik jgq dw mwlk sdw-iQr rihx vwlw hY qy sB dw pYdw krn vwlw hY [3[ hy BweI! prmwqmw dI BgqI krn vwly bMdy prmwqmw dI hzUrI ivc soBdy hn, ikauNik gurU dy Sbd dI brkiq nwl auh Awpxy jIvn ƒ sohxw bxw lYNdy hn [ auh bMdy Awqmk jIvn dyx vwlI bwxI AwpxI jIB nwl aucwrdy rihMdy hn, jIv ƒ aus bwxI nwl iek-rs kr lYNdy hn [ Bgq-jn pRBU dy nwm nwl jIB ƒ rsw lYNdy hn, nwm ivc juV ky (nwm vwsqy auhnW dI) ipAws vDdI hY, gurU dy Sbd dI rwhIN auh pRBU-nwm qoN sdky huMdy hn (nwm dI ^wqr hor sB srIrk suK kurbwn krdy hn) [ hy pRBU! jdoN (Bgq jn) qyry mn ivc ipAwry l`gdy hn, qW auh gurU-pwrs nwl Cuh ky Awp BI pwrs ho jWdy hn (hornW ƒ pivq® jIvn dyx jogy ho jWdy hn) [ jyhVy bMdy Awpw-Bwv dUr krdy hn auhnW ƒ auh Awqmk drjw iml jWdw hY ijQy Awqmk mOq Asr nhIN kr skdI [ pr Ajyhw koeI ivrlw hI gurU dy id`qy igAwn dI ivcwr krn vwlw bMdw huMdw hY [ hy nwnk! prmwqmw dI BgqI krn vwly bMdy sdw-iQr pRBU dy dr qy soBw pWdy hn, auh (Awpxy swry jIvn ivc) sdw-iQr pRBU dy nwm dw hI vxj krdy hn [4[ jdoN qk mYN mwieAw vwsqy Bu`Kw ipAwsw rihMdw hW, qd qk mYN iksy BI qrHW pRBU dy dr qy phuMc nhIN skdw [ (mwieAw dI iq®Snw dUr krn dw ielwj) mYN jw ky Awpxy gurU qoN pu`Cdw hW (qy aus dI is`iKAw Anuswr) mYN prmwqmw dw nwm ismrdw hW (nwm hI iq®snw dUr krdw hY) [ gurU dI srn pY ky mYN sdw-iQr nwm ismrdw hW sdw-iQr pRBU (dI is&iq-swlwh) aucwrdw hW, qy sdw-iQr pRBU nwl sWJ pWdw hW [ mYN hr roz aus pRBU dw nwm mUMhoN boldw hW jo dInW dw shwrw hY jo dieAw dw somw hY qy ijs auqy mwieAw dw pRBwv nhIN pY skdw [ prmwqmw ny ijs mnu`K ƒ AwpxI hzUrI qoN hI nwm ismrn dI krn-jog kwr krn dw hukm dy id`qw, auh mnu`K Awpxy mn ƒ (mwieAw vloN) mwr ky iq®Snw dy pRBwv qoN bc jWdw hY [ hy nwnk! aus mnu`K ƒ pRBU dw nwm hI im`Tw qy hor sB rsW nwloN sRySt l`gdw hY, aus ny nwm ismrn dI brkiq nwl mwieAw dI iq®Snw (Awpxy AMdroN) dUr kr leI huMdI hY [5[2[ English Translation : DHANAASAREE, FIRST MEHL: I live by Your Name; my mind is in ecstasy, Lord. True is the Name of the True Lord. Glorious are the Praises of the Lord of the Universe. Infinite is the spiritual wisdom imparted by the Guru. The Creator Lord who created, shall also destroy. The call of death is sent out by the Lord’s Command; no one can challenge it. He Himself creates, and watches; His written command is above each and every head. He Himself imparts understanding and awareness. O Nanak, the Lord Master is inaccessible and unfathomable; I live by His True Name. || 1 || No one can compare to You, Lord; all come and go. By Your Command, the account is settled, and doubt is dispelled. The Guru dispels doubt, and makes us speak the Unspoken Speech; the true ones are absorbed into Truth. He Himself creates, and He Himself destroys; I accept the Command of the Commander Lord. True greatness comes from the Guru; You alone are the mind’s companion in the end. O Nanak, there is no other than the Lord and Master; greatness comes from Your Name. || 2 || You are the True Creator Lord, the unknowable Maker. There is only the One Lord and Master, but there are two paths, by which conflict increases. All follow these two paths, by the Hukam of the Lord’s Command; the world is born, only to die. Without the Naam, the Name of the Lord, the mortal has no friend at all; he carries loads of sin on his head. By the Hukam of the Lord’s Command, he comes, but he does not understand this Hukam; the Lord’s Hukam is the Embellisher. O Nanak, through the Shabad, the Word of the Lord and Master, the True Creator Lord is realized. || 3 || Your devotees look beautiful in Your Court, embellished with the Shabad. They chant the Ambrosial Word of His Bani, savoring it with their tongues. Savoring it with their tongues, they thirst for the Naam; they are a sacrifice to the Word of the Guru’s Shabad. Touching the philosopher’s stone, they become the philosopher’s stone, which transforms lead into gold; O Lord, they become pleasing to your mind. They attain the immortal status and eradicate their self-conceit; how rare is that person, who contemplates spiritual wisdom. O Nanak, the devotees look beautiful in the Court of the True Lord; they are dealers in the Truth. || 4 || I am hungry and thirsty for wealth; how will I be able to go to the Lord’s Court? I shall go and ask the True Guru, and meditate on the Naam, the Name of the Lord. I meditate on the True Name, chant the True Name, and as Gurmukh, I realize the True Name. Night and day, I chant the Name of the merciful, immaculate Lord, the Master of the poor. The Primal Lord has ordained the tasks to be done; self-conceit is overcome, and the mind is subdued. O Nanak, the Naam is the sweetest essence; through the Naam, thirst and desire are stilled. || 5 || 2 || Thursday, 20 th Poh (Samvat 544 Nanakshahi) 3rd January, 2013 (Page: 688
- 2 replies
-
1
-
- hukamnama
- sri darbar sahib
-
(and 1 more)
Tagged with: