Jump to content

Search the Community

Showing results for tags 'translations'.

  • Search By Tags

    Type tags separated by commas.
  • Search By Author

Content Type



Find results in...

Find results that contain...

Date Created

  • Start


Last Updated

  • Start


Filter by number of...


  • Start



Website URL



Found 6 results

  1. Waheguru Ji Ka Khalsa, Waheguru Ji Ki Fateh I am a young college student from California. I can read Gurmukhi fairly well, but I have a hard time understanding what the Gurbani means. Because of this, I use English translations when reading Gurbani. My question is regarding the use of gendered pronouns such as “He”, Him”, “His” etc. From what little wisdom Waheguru has gifted me with, I understand that in Gurmukhi, the One is always referred to as “You” rather than the masculine “He”. Is this correct? If so, why do most translations use masculine pronouns? I always get
  2. This is for those who may be interested, I have had the opportunity to write a number of books recently, initially they were for sponsors of the podcasts but due to demand I have decided to put some of them out on a self publication site. Slowly they will increase in number with the Sarkutavali Teeka and Gagar Cho sagar also being added in June and August respetively. At the moment there are three books available to purchase which are the 'Sahaskriti and Gatha Teeka by Mahant Ganesha Singh', 'Matra by Baba Sri Chand Ji' and 'The Jap Ji Sahib Katha 01 - Mul Mantra Katha by Sant Gurbachan Si
  3. Can't stop listening to this ! Amazing seva by veer Parminder singh jee !
  4. Devi poojan partaal – Bhai Vir Singh [Translated in 2010 by dalsingh] Part 1: Devi in Hindu thought. Whenever we try to investigate the truth behind any being worshiped by Hindus we confront many difficulties. It is the same when trying to establish the truth behind the worship of devi. Any attempts at uncovering and finding [facts] result in one being beset with an equal amount of complications. If we try to develop an understanding based on investigation and exploration it appears that prior to the arrival of the Arya race in India, some of the original da
  5. I can read and write Gurmukhi well, but I have some trouble with understanding certain paths. Do we have to do our path in the original Punjabi? Wouldn't it be better for people who can't read/understand gurbani to read it in a language they understand. So when they do Japji Sahib, they could read it in English. I mean the whole point of doing path is to understand and take on board the message gurbani gives.
  6. I've come across some wrong translations of Gurbani on apps such as Gurbani anywhere and also on the website searchgurbai.com - From what I understand they all use the same translations as the same mistakes are on a lot of different apps etc. This is unnaceptable and such applications which portray Gurbani in such a way should not be available. I'm going to display 2 examples of worrying mistakes that I have come across recently. Example #1 http://searchgurbani.com/guru_granth_sahib/shabad/3260/line/2 (You just have to read the translations for a few tuks and it becomes clear what i'm
  • Create New...

Important Information

Terms of Use