Search the Community
Showing results for tags 'chandi di vaar'.
Found 4 results
Vaheguru Ji Ka Khalsa Vaheguru Ji Ki Fateh, I feel I need a great amount of mental and spiritual strength to develop and get through the days, where I face many challenges. I'm turning to Chandi Di Vaar, having heard that this bani will provide me with that strong mentality. However, reading the translations, I do not understand it. I do not understand its meaning; I am trying to relate the battle to that of the mind and the panj chor, but I do not know if this is at all correct. Can somebody please explain to me? Can I read Chandi Di Vaar without understanding it? It feels like pakhand if I do.
WJKK WJKF At the end of Chandi Di Vaar it says "Durga path banaya sabay paurian || Fir na jooni aaya jin eh gaaya ||55|| Is the meaning of this literally how its's translated or does it get deeper? Does it mean mukhti or something else? Sorry if this's been asked before, I couldn't find an answer. WJKK WJKF
Waheguru Ji Ka Khalsa Waheguru Ji Ki Fateh, As I have been getting older and hopefully with the blessings of Maharaj, a little more able to understand baani, i have been reading a lot of Sri Dasam Granth Sahib Ji, cross referencing with many different great scholars interpretations and wanted to raise the topic of Durga/Bhagauti ji? I dont mean to offend anyone or their beliefs by raising this topic, i would just like a deeper understanding of this matter. I am aware of the interpretation of Adi Shakti and the interpretations of Bhagauti being a sword, however this begs the question to what Bhagauti stands for then when at the start of Chandi Di Vaar, Guru Gobind Singh Ji Maharaj writes: ਸ੍ਰੀ ਭਗਉਤੀ ਜੀ ਸਹਾਇ ॥ ਵਾਰ ਸ੍ਰੀ ਭਗਉਤੀ ਜੀ ਕੀ ॥ ਪਾਤਸਾਹੀ ੧੦ ॥ Now im humbly an okay reader of Gurmukhi but everywhere you look into the translations, the first interprets ਭਗਉਤੀ as a sword, then when speaking of the poem of Bhagauti in the sentence directly after, everyone interprets ਭਗਉਤੀ as Durga Maa in every translation. Why and how is this the case? If ਭਗਉਤੀ means the sword then would the tale of Chandi Di Vaar not make sense and why does it mean different in the next sentence? and if it is Durga Maa then whats the big deal and why do people get really offended when this is raised because isn't she just the sargun personification of the Adi Shakti of Akaal Purakh ji? And by interpreting it in this way its not in any way forgetting Akaal Purakh or worshiping another its just a way of understanding an aspect right? In addition to this, wouldnt all the beautiful puratan swaroops of Dasam Granth Sahib Ji make more sense this way as they have pictures of Durga? I am very sorry if this offends anyone or i have made grave mistakes or been misled, im just humbly trying to expand my knowledge and understanding and would greatly appreciate if anyone could help? thanks sangat ji.