Jump to content

Birha, Birha To Sultan Translation?


Recommended Posts

ibrhw ibrhw AwKIAY ibrhw qU sulqwnu ] (1379-14, slok, syK PrId jI)

birhaa birhaa aakhee-ai birhaa too sultaan.

Many talk of the pain and suffering of separation; O pain, you are the ruler of all.

PrIdw ijqu qin ibrhu n aUpjY so qnu jwxu mswnu ]36] (1379-15, slok, syK PrId jI)

fareedaa jit tan birahu na oopjai so tan jaan masaan. ||36||

Fareed, that body, within which love of the Lord does not well up - look upon that body as a cremation ground. ||36||

after this i can't find the translations what Bhai Harjinder Singh Jee is singing! grin.gif

Link to comment
Share on other sites

after this i can't find the translations what Bhai Harjinder Singh Jee is singing! grin.gif
he's taken saloks from bhagat's bani. so they wont be all one after the other

kbIr ibrhu BuXMgmu min bsY mMqu n mwnY koie ]

kabeer birahu bhuya(n)gam man basai ma(n)th n maanai koe ||

Kabeer, the snake of separation from the Lord abides within my mind; it does not respond to any mantra.

rwm ibEgI nw jIAY jIAY q baurw hoie ]76]

raam biougee naa jeeai jeeai th bouraa hoe ||76||

One who is separated from the Lord does not live; if he does live, he goes insane. ||76||

===================

slok mÚ 2 ]

salok ma 2 ||

Salok, Second Mehla:

jo isru sWeI nw invY so isru dIjY fwir ]

jo sir saa(n)ee naa nivai so sir dheejai ddaar ||

Chop off that head which does not bow to the Lord.

nwnk ijsu ipMjr mih ibrhw nhI so ipMjru lY jwir ]1]

naanak jis pi(n)jar mehi birehaa nehee so pi(n)jar lai jaar ||1||

O Nanak, that human body, in which there is no pain of separation from the Lord-take that body and burn it. ||1||

Link to comment
Share on other sites

after this i can't find the translations what Bhai Harjinder Singh Jee is singing! grin.gif
he's taken saloks from bhagat's bani. so they wont be all one after the other

kbIr ibrhu BuXMgmu min bsY mMqu n mwnY koie ]

kabeer birahu bhuya(n)gam man basai ma(n)th n maanai koe ||

Kabeer, the snake of separation from the Lord abides within my mind; it does not respond to any mantra.

rwm ibEgI nw jIAY jIAY q baurw hoie ]76]

raam biougee naa jeeai jeeai th bouraa hoe ||76||

One who is separated from the Lord does not live; if he does live, he goes insane. ||76||

===================

slok mÚ 2 ]

salok ma 2 ||

Salok, Second Mehla:

jo isru sWeI nw invY so isru dIjY fwir ]

jo sir saa(n)ee naa nivai so sir dheejai ddaar ||

Chop off that head which does not bow to the Lord.

nwnk ijsu ipMjr mih ibrhw nhI so ipMjru lY jwir ]1]

naanak jis pi(n)jar mehi birehaa nehee so pi(n)jar lai jaar ||1||

O Nanak, that human body, in which there is no pain of separation from the Lord-take that body and burn it. ||1||

THANK YOU SOO MUCH! :lol: :TH:

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Loading...
 Share

  • advertisement_alt
  • advertisement_alt
  • advertisement_alt


×
×
  • Create New...

Important Information

Terms of Use