Jump to content

Maya..gender?


Guptkaur1
 Share

Recommended Posts

Vaheguru ji is Purakh (masculine)

Vaheguru ji's shakti (maya) is feminine

That's just how Vaheguru ji wants it.

And don't fret, we're all jeev-roop ishtri( soul-brides) of Vaheguru, so don't let any boys make you feel inferior :)

someone needs to read "The Feminine Principle in the Sikh Vision of the Transcendent". it will totally change your notion that waheguru is male. :)

Link to comment
Share on other sites

We refer to god as Pir or husband in English...

The only male, according to Sant Maskeen's Singh Ji, is the lord and the rest are just his females...That's why we see in Gurbani sometimes: "Kad(when will my) Kanth(husband) Milava(and I unite) Hoe Si"

Gurbaani refers many times to the Lord as Husband and us as his "wives"...Wives are those who met him...don't take this wrong...If you cannot understand please don't use your brain excessively...It's a sensitive topic...You know as a Gursikh that god is DESIRE free...so don't think anything... :lol:

Maharaj ji when giving out Hukamnama Sahib refers to himself as "Mahala" pehla, dooja...etc...

Mahala means Female of the lord..

If Guru Sahib is calling himself the female then think about it...HOw does maya stand a chance in comparison?

Link to comment
Share on other sites

  • 2 weeks later...

it could be that all the writers in bani were of 'male' background... and for a male, the biggest temptation would be a female.. that could be why its regarded as a female character... however, i think its just metaphorically speaking... cuz we all know maya is just anything that takes us away from God... i would say the strongest element to derive our minds would be lust... which is why a lot of Bhagat Kabeer Jee's writings are taking against 'female'; which is not really against women, but the notion of "maya" which is given a feminine characteristic...

Link to comment
Share on other sites

We refer to god as Pir or husband in English...

The only male, according to Sant Maskeen's Singh Ji, is the lord and the rest are just his females...That's why we see in Gurbani sometimes: "Kad(when will my) Kanth(husband) Milava(and I unite) Hoe Si"

Gurbaani refers many times to the Lord as Husband and us as his "wives"...Wives are those who met him...don't take this wrong...If you cannot understand please don't use your brain excessively...It's a sensitive topic...You know as a Gursikh that god is DESIRE free...so don't think anything... laugh.gif

Maharaj ji when giving out Hukamnama Sahib refers to himself as "Mahala" pehla, dooja...etc...

Mahala means Female of the lord..

If Guru Sahib is calling himself the female then think about it...HOw does maya stand a chance in comparison?

I would challenge that and say that as many times as it refers to us as soul brides, it refers to God at least as many times as "Maaee", "Maataa", and so on...

Let's not get caught up in such a thing... Each individual's relationship is at a different space... to some, the love of God is like the sustainer of life, the mother, the giver of milk, the breeder, compassionate, comforting, the provider, the sustainer, protecting you from the taatee vaao, nurturing you and keeping you safe.... Conversely, Ek Pitaa, Ekas Kay Hum Baarik, Toon Mera Gur Haaee refers to God simply as the Father... with no reference to whether the writer is Son or Daughter...

for others, it's like suhaagan, lovers, sometimes you're so so angry with God in such a passionate way, and you just want to get closer and closer, and it tears at your soul when you feel like you're not close enough, and it just rips you to shreds because the only desire in your mind is togetherness with your Eternal Beloved because He(She?) is the holder of your heart and your soul, and He(She?) controls your happiness based upon that...... and you can't necessarily say that those who are lovers with God are always happy..otherwise "Kad Nanak Aavai Vaaree" would never have been written.... that's such passionate love for the Lord that it's almost borderline jealousy and regret! Sabh Suhaagan Maanai Raliyaa, Ek Devoh Raat Muraari; Karmheen Dhan Karay Beynanti Kad Nanak Aavai Vaaree... talk abot passion!

Link to comment
Share on other sites

First an explanation of a Punjabi Grammar rule:

In Punjabi language all nouns and pronouns of them are assigned (grammatically) either masculine or feminine character “sounds “and that in turn decides whether the verb endings of the sentence (in which that noun is subject- -doer of the action) are to have masculine or feminine sounding. There are no neuter genders (grammatically) and no neuter gender sounds. Generally, a noun ending with “I” or “ee” will have feminine character sound and verb endings. This rule applies to practically all in-animate ( things not endowed with life – the ones which will fall in neuter gender category in English). In general the ending sound of the subject noun indicates the gender of all other words in the sentence.

For example:

<banned word filter activated> (dog) “aa” sound indicates it is masculine

Kutti (female dog) feminine

Murga ( male chicken) masculine

Murgi ( hen - female chicken) feminine

GhorHa ( horse) masculine

GhorHi (mare) feminine

If there are two different words for an in-animate thing. The thing takes the character of masculine or feminine gender depending upon how it sounds. Take for example.

The English word carriage. In Punjabi there are two words that means the same .

Gaddi ( carriage) it is feminine

Ruth (carriage) it is masculine. So the same thing but depending upon how it is addressed (the word used) it becomes masculine or feminine.

However, in case of animate things (things that are endowed with life ) there are many exception to the above rule. It is because there we know that the animate thing can only be either a male or female of the specie. The ending sound of the name (noun) doe not change the male or female character of the thing. Example

Hathi (male elephant) , even though it ends with “I” (ending sound) it remains masculine.

Therefor, the female of the specie has to be given some other name. It is called Huthni / Hathni ( female elephant).

Now coming back to the word “Maya”.—

Maya was a constrictor type female serpent in Hindu mythology. She would change her character and create illusions to entice human beings into its hold and devour them. For thousands of years many many women have been named as Maya. It appears to have been a very popular name of women. So the word Maya in itself has become feminine word, even though it ends with sound “a” ( a masculine sound).

So the word “Maya” (a concept) has also come to be treated as feminine.

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Loading...
 Share

  • advertisement_alt
  • advertisement_alt
  • advertisement_alt


×
×
  • Create New...

Important Information

Terms of Use