Jump to content

To Break Attachment Bonds, I Meditate On Satguru


Guest Papi
 Share

Recommended Posts

ਜਿਉ ਬਹੁ ਮਿਤੀ ਵੇਸੁਆ ਸਭਿ ਕੁਲਖਣ ਪਾਪ ਕਮਾਵੈ

jiu bahu mitee vaysuaa sabhi kulakhan paap kamaavai

A prostitute having many lovers commits every species of sin.

ਲੋਕਹੁ ਦੇਸਹੁ ਬਾਹਰੀ ਤਿਹੁ ਪਖਾਂ ਨੋ ਅਉਲਗੁ ਲਾਵੈ ।

lokahu daysahu baaharee tihu pakhaan no aulagu|aavai|

An outcast from her people and her country, she brings disgrace on all the three sides, i.e. her father's mother's and the family of father-in-law.

ਡੁਬੀ ਡੋਬੈ ਹੋਰਨਾ ਮਹੁਰਾ ਮਿਠਾ ਹੋਇ ਪਚਾਵੈ ।

dubee dobai horanaa mahuraa mitdaa hoi pachaavai|

Ruined herself, she ruines others and still goes on gulping and digesting poison.

ਘੰਡਾ ਹੇੜਾ ਮਿਰਗ ਜਿਉ ਦੀਪਕ ਹੋਇ ਪਤੰਗ ਜਲਾਵੈ ।

ghandaa hayrhaa mirag jiu deepak hoi patang jalaavai|

She is like the musical pipe which lures the deer, or lamp which burns the moth.

ਦੁਹੀ ਸਰਾਈ ਜਰਦਰੂ ਪਥਰ ਬੇੜੀ ਪੂਰ ਡੁਬਾਵੈ ।

duhee saraaee jaradaroo padar bayrhee poor dubaavai|

Due to the sinful activities her face in both the worlds remains pale because she behaves like a boat of stone which drowns its passengers.

ਮਨਮੁਖ ਮਨੁ ਅਠ ਖੰਡ ਹੋਇ ਦੁਸਟਾ ਸੰਗਤਿ ਭਰਮਿ ਭੁਲਾਵੈ ।

manamukh manu atd khand hoi dusataa sangati bharami bhulaavai|

Similar is the mind of apostate (manmukh), scattered and led astray by superstitions in the company of evil doers.

ਵੇਸੁਆ ਪੁਤੁ ਨਿਨਾਉ ਸਦਾਵੈ ॥੧੭॥

vaysuaa putu ninaau sadaavai ॥17॥

And similar to courtesan's son bearing no name of his father, the apostate is also not owned by anyone.

Link to comment
Share on other sites

gUjrI mhlw 5 ]

goojaree mehalaa 5 |

Goojaree, Fifth Mehl:

duie kr joiV krI bynµqI Twkuru Apnw iDAwieAw ]

dhue kar jorr karee baenanthee thaakur apanaa dhiaaeiaa |

With my palms pressed together, I offer my prayer, meditating on my Lord and Master.

hwQ dyie rwKy prmysir sglw durqu imtwieAw ]1]

haath dhaee raakhae paramaesar sagalaa dhurath mittaaeiaa |1|

Giving me His hand, the Transcendent Lord has saved me, and erased all my sins. ||1||

Twkur hoey Awip dieAwl ]

thaakur hoeae aap dhaeiaal |

The Lord and Master Himself has become merciful.

BeI kilAwx Awnµd rUp hueI hY aubry bwl gupwl ]1] rhwau ]

bhee kaliaan aanandh roop huee hai oubarae baal gupaal |1| rehaao |

I have been emancipated, the embodiment of bliss; I am the child of the Lord of the Universe - He has carried me across. ||1||Pause||

imil vr nwrI mMglu gwieAw Twkur kw jYkwru ]

mil // naaree mangal gaaeiaa thaakur kaa jaikaar |

Meeting her Husband, the soul-bride sings the songs of joy, and celebrates her Lord and Master.

khu nwnk iqsu gur bilhwrI ijin sB kw kIAw auDwru ]2]6]15]

kahu naanak this gur balihaaree jin sabh kaa keeaa oudhaar |2|6|15|

Says Nanak, I am a sacrifice to the Guru, who has emancipated everyone. ||2||6||15||

Link to comment
Share on other sites

ਸਤਿਗੁਰ ਸਾਹਿਬੁ ਛਡਿ ਕੈ ਮਨਮੁਖੁ ਹੋਇ ਬੰਦੇ ਦਾ ਬੰਦਾ ।

satigur saahibu chhadi kai manamukhu hoi banday daa bandaa|

Manmukh, the mind-orientated, leaving away the true Guru Lord becomes slave of man.

ਹੁਕਮੀ ਬੰਦਾ ਹੋਇ ਕੈ ਨਿਤ ਉਠਿ ਜਾਇ ਸਲਾਮ ਕਰੰਦਾ ।

hukamee bandaa hoi kai nit utdi jaai salaam karandaa|

Becoming errand boy of man he goes daily to salute him.

ਆਠ ਪਹਰ ਹਥ ਜੋੜਿ ਕੈ ਹੋਇ ਹਜੂਰੀ ਖੜਾ ਰਹੰਦਾ ।

aatd pahar had jorhi kai hoi hajooree kharhaa rahandaa|

All the twenty four hours (eight pahars) with folded hands he stands before his master.

ਨੀਦ ਨ ਭੁਖ ਨ ਸੁਖ ਤਿਸੁ ਸੂਲੀ ਚੜ੍ਹਿਆ ਰਹੈ ਡਰੰਦਾ ।

need n bhukh n sukh tisu soolee charhhiaa rahai darandaa|

Sleep, hunger and pleasure he does not have and remains so scared as if he has been sacrificed.

ਪਾਣੀ ਪਾਲਾ ਧੁਪ ਛਾਉ ਸਿਰ ਉਤੈ ਝਲਿ ਦੁਖ ਸਹੰਦਾ ।

paanee paalaa dhup chhaau sir utai jhali dukh sahandaa|

Throughout rains, cold, sunlight, shade, he undergoes myriad sufferings.

ਆਤਸਬਾਜੀ ਸਾਰੁ ਵੇਖਿ ਰਣ ਵਿਚਿ ਘਾਇਲੁ ਹੋਇ ਮਰੰਦਾ ।

aatasabaajee saaru vaykhi ran vichi ghaailu hoi marandaa|

In the battlefield (of life) this same person, considering sparks of iron as fireworks gets mortally wounded.

ਗੁਰ ਪੂਰੇ ਵਿਣੁ ਜੂਨਿ ਭਵੰਦਾ ॥੪॥

gur pooray vinu jooni bhavandaa ॥4॥

Without the (shelter of) perfect Guru, he wanders through the species.

Link to comment
Share on other sites

pauVI ]

pourree ||

Pauree:

krqY kwrxu ijin kIAw so jwxY soeI ]

karathai kaaran jin keeaa so jaanai soee ||

The Creator created the world; He alone understands it.

Awpy isRsit aupweIAnu Awpy Puin goeI ]

aapae srisatt oupaaeean aapae fun goee ||

He Himself created the Universe, and He Himself shall destroy it afterwards.

jug cwry sB Biv QkI ikin kImiq hoeI ]

jug chaarae sabh bhav thhakee kin keemath hoee ||

All have grown weary of wandering throughout the four ages, but none know the Lord's worth.

siqguir eyku ivKwilAw min qin suKu hoeI ]

sathigur eaek vikhaaliaa man than sukh hoee ||

The True Guru has shown me the One Lord, and my mind and body are at peace.

gurmuiK sdw slwhIAY krqw kry su hoeI ]7]

guramukh sadhaa salaaheeai karathaa karae s hoee ||7||

The Gurmukh praises the Lord forever; that alone happens, which the Creator Lord does. ||7||

</FONT>

Link to comment
Share on other sites

mÚ 3 ]

ma 3 ||

Third Mehla:

mwieAw hoeI nwgnI jgiq rhI lptwie ]

maaeiaa hoee naaganee jagath rehee lapattaae ||

Maya is a serpent, clinging to the world.

ies kI syvw jo kry iqs hI kau iPir Kwie ]

eis kee saevaa jo karae this hee ko fir khaae ||

Whoever serves her, she ultimately devours.

gurmuiK koeI gwrVU iqin mil dil lweI pwie ]

guramukh koee gaararroo thin mal dhal laaee paae ||

The Gurmukh is a snake-charmer; he has trampled her and thrown her down, and crushed her underfoot.

nwnk syeI aubry ij sic rhy ilv lwie ]2]

naanak saeee oubarae j sach rehae liv laae ||2||

O Nanak, they alone are saved, who remain lovingly absorbed in the True Lord. ||2||

============================================

mÚ 3 ]

ma 3 ||

Third Mehla:

AMdir shsw duKu hY AwpY isir DMDY mwr ]

a(n)dhar sehasaa dhukh hai aapai sir dhha(n)dhhai maar ||

Within the self is the pain of doubt; engrossed in worldly affairs, they are killing themselves.

dUjY Bwie suqy kbih n jwgih mwieAw moh ipAwr ]

dhoojai bhaae suthae kabehi n jaagehi maaeiaa moh piaar ||

Asleep in the love of duality, they never wake up; they are in love with, and attached to Maya.

nwmu n cyqih sbdu n vIcwrih iehu mnmuK kw Awcwru ]

naam n chaethehi sabadh n veechaarehi eihu manamukh kaa aachaar ||

They do not think of the Naam, the Name of the Lord, and they do not contemplate the Word of the Shabad. This is the conduct of the self-willed manmukhs.

hir nwmu n pwieAw jnmu ibrQw gvwieAw nwnk jmu mwir kry KuAwr ]2]

har naam n paaeiaa janam birathhaa gavaaeiaa naanak jam maar karae khuaar ||2||

They do not obtain the Lord's Name, and they waste away their lives in vain; O Nanak, the Messenger of Death punishes and dishonors them. ||2||

==================================

sloku mÚ 3 ]

salok ma 3 ||

Salok, Third Mehla:

iDRgu iqn@w dw jIivAw jo hir suKu prhir iqAwgdy duKu haumY pwp kmwie ]

dhhrig thinhaa dhaa jeeviaa jo har sukh parehar thiaagadhae dhukh houmai paap kamaae ||

Cursed is the life of those who forsake and throw away the peace of the Lord's Name, and suffer pain instead by practicing ego and sin.

mnmuK AigAwnI mwieAw moih ivAwpy iqn@ bUJ n kweI pwie ]

manamukh agiaanee maaeiaa mohi viaapae thinh boojh n kaaee paae ||

The ignorant self-willed manmukhs are engrossed in the love of Maya; they have no understanding at all.

hliq pliq Eie suKu n pwvih AMiq gey pCuqwie ]

halath palath oue sukh n paavehi a(n)th geae pashhuthaae ||

In this world and in the world beyond, they do not find peace; in the end, they depart regretting and repenting.

gur prswdI ko nwmu iDAwey iqsu haumY ivchu jwie ]

gur parasaadhee ko naam dhhiaaeae this houmai vichahu jaae ||

By Guru's Grace, one may meditate on the Naam, the Name of the Lord, and egotism departs from within him.

nwnk ijsu pUrib hovY iliKAw so gur crxI Awie pwie ]1]

naanak jis poorab hovai likhiaa so gur charanee aae paae ||1||

O Nanak, one who has such pre-ordained destiny, comes and falls at the Guru's Feet. ||1||

Link to comment
Share on other sites

mÚ 3 ]

ma 3 ||

Third Mehla:

mnmuKu aUDw kaulu hY nw iqsu Bgiq n nwau ]

manamukh oodhhaa koul hai naa this bhagath n naao ||

The self-willed manmukh is like the inverted lotus; he has neither devotional worship, nor the Lord's Name.

skqI AMdir vrqdw kUVu iqs kw hY aupwau ]

sakathee a(n)dhar varathadhaa koorr this kaa hai oupaao ||

He remains engrossed in material wealth, and his efforts are false.

iqs kw AMdru icqu n iBjeI muiK PIkw Awlwau ]

this kaa a(n)dhar chith n bhijee mukh feekaa aalaao ||

His consciousness is not softened within, and the words from his mouth are insipid.

Eie Drim rlwey nw rlin@ Enw AMdir kUVu suAwau ]

oue dhharam ralaaeae naa ralanih ounaa a(n)dhar koorr suaao ||

He does not mingle with the righteous; within him are falsehood and selfishness.

nwnk krqY bxq bxweI mnmuK kUVu boil boil fuby gurmuiK qry jip hir nwau ]2]

naanak karathai banath banaaee manamukh koorr bol bol ddubae guramukh tharae jap har naao ||2||

O Nanak, the Creator Lord has arranged things, so that the self-willed manmukhs are drowned by telling lies, while the Gurmukhs are saved by chanting the Lord's Name. ||2||

Link to comment
Share on other sites

Guest G.Kaur

gUjrI mhlw 5 ]

goojaree mehalaa 5 |

Goojaree, Fifth Mehl:

duie kr joiV krI bynµqI Twkuru Apnw iDAwieAw ]

dhue kar jorr karee baenanthee thaakur apanaa dhiaaeiaa |

With my palms pressed together, I offer my prayer, meditating on my Lord and Master.

hwQ dyie rwKy prmysir sglw durqu imtwieAw ]1]

haath dhaee raakhae paramaesar sagalaa dhurath mittaaeiaa |1|

Giving me His hand, the Transcendent Lord has saved me, and erased all my sins. ||1||

Twkur hoey Awip dieAwl ]

thaakur hoeae aap dhaeiaal |

The Lord and Master Himself has become merciful.

BeI kilAwx Awnµd rUp hueI hY aubry bwl gupwl ]1] rhwau ]

bhee kaliaan aanandh roop huee hai oubarae baal gupaal |1| rehaao |

I have been emancipated, the embodiment of bliss; I am the child of the Lord of the Universe - He has carried me across. ||1||Pause||

imil vr nwrI mMglu gwieAw Twkur kw jYkwru ]

mil // naaree mangal gaaeiaa thaakur kaa jaikaar |

Meeting her Husband, the soul-bride sings the songs of joy, and celebrates her Lord and Master.

khu nwnk iqsu gur bilhwrI ijin sB kw kIAw auDwru ]2]6]15]

kahu naanak this gur balihaaree jin sabh kaa keeaa oudhaar |2|6|15|

Says Nanak, I am a sacrifice to the Guru, who has emancipated everyone. ||2||6||15||

http://www.g5sikhmedia.co.uk/media/events/2008/Sant_Baba_Thakhur_Singh_Barsi_08/Wednesday/Sant_baba_takhur_singh_barsi3_g5sikhmedia_R09_0015.mp3

Link to comment
Share on other sites

mÚ 3 ]

ma 3 ||

Third Mehla:

siqguru ijnw n syivE sbid n lgo ipAwru ]

sathigur jinaa n saeviou sabadh n lago piaar ||

Those who do not serve the True Guru do not embrace love for the Word of the Shabad.

shjy nwmu n iDAwieAw ikqu AwieAw sMswir ]

sehajae naam n dhhiaaeiaa kith aaeiaa sa(n)saar ||

They do not meditate on the Celestial Naam, the Name of the Lord - why did they even bother to come into the world?

iPir iPir jUnI pweIAY ivstw sdw KuAwru ]

fir fir joonee paaeeai visattaa sadhaa khuaar ||

Time and time again, they are reincarnated, and they rot away forever in manure.

kUVY lwlic ligAw nw aurvwru n pwru ]

koorrai laalach lagiaa naa ouravaar n paar ||

They are attached to false greed; they are not on this shore, nor on the one beyond.

nwnk gurmuiK aubry ij Awip myly krqwir ]2]

naanak guramukh oubarae j aap maelae karathaar ||2||

O Nanak, the Gurmukhs are saved; the Creator Lord unites them with Himself. ||2||

Link to comment
Share on other sites

mwrU mhlw 5 Gru 3 AstpdIAw

maaroo mehalaa 5 ghar 3 asattapadheeaa

Maaroo, Fifth Mehla, Third House, Ashtpadeeaa:

<> siqgur pRswid ]

ik oa(n)kaar sathigur prasaadh ||

One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:

lK caurwsIh BRmqy BRmqy dulB jnmu Ab pwieE ]1]

lakh chouraaseeh bhramathae bhramathae dhulabh janam ab paaeiou ||1||

Wandering and roaming through 8.4 million incarnations, you have now been given this (priceless) human life, so difficult to obtain. ||1||

ry mUVy qU hoCY ris lptwieE ]

rae moorrae thoo hoshhai ras lapattaaeiou ||

You fool! You are attached and clinging to such trivial pleasures!

AMimRqu sMig bsqu hY qyrY ibiKAw isau aurJwieE ]1] rhwau ]

a(n)mrith sa(n)g basath hai thaerai bikhiaa sio ourajhaaeiou ||1|| rehaao ||

The Ambrosial Nectar abides with you, but you are engrossed in sin and corruption. ||1||Pause||

rqn jvyhr bnjin AwieE kwlru lwid clwieE ]2]

rathan javaehar banajan aaeiou kaalar laadh chalaaeiou ||2||

You have come to trade in gems and jewels [of Naam], but you have loaded only barren soil [of Maya] ||2||

ijh Gr mih quDu rhnw bsnw so Gru cIiq n AwieE ]3]

jih ghar mehi thudhh rehanaa basanaa so ghar cheeth n aaeiou ||3||

That home within which you [will have to go and] live - you have not kept that home in your thoughts. ||3||

Atl AKMf pRwx suKdweI iek inmK nhI quJu gwieE ]4]

attal akha(n)dd praan sukhadhaaee eik nimakh nehee thujh gaaeiou ||4||

He is [The] immovable, indestructible, the Giver of peace to the soul; and yet you do not sing His Praises, even for an instant. ||4||

jhw jwxw so Qwnu ivswirE iek inmK nhI mnu lwieE ]5]

jehaa jaanaa so thhaan visaariou eik nimakh nehee man laaeiou ||5||

You have forgotten that place where you must go; you have not attached your mind to the Lord, even for an instant. ||5||

puqR klqR igRh dyiK smgRI ies hI mih aurJwieE ]6]

puthr kalathr grih dhaekh samagree eis hee mehi ourajhaaeiou ||6||

Gazing upon your children, spouse, household and paraphernalia, you are entangled in them. ||6||

ijqu ko lwieE iqq hI lwgw qYsy krm kmwieE ]7]

jith ko laaeiou thith hee laagaa thaisae karam kamaaeiou ||7||

As God links the mortals, so are they linked, and so are the deeds they do. ||7||

jau BieE ik®pwlu qw swDsMgu pwieAw jn nwnk bRhmu iDAwieE ]8]1]

jo bhaeiou kirapaal thaa saadhhasa(n)g paaeiaa jan naanak breham dhhiaaeiou ||8||1||

When He becomes Merciful, then the Saadh Sangat, the Company of the Holy, is found; servant Nanak meditates on God. ||8||1||

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Loading...
 Share


  • advertisement_alt
  • advertisement_alt
  • advertisement_alt


  • Topics

  • Posts

    • yeh it's true, we shouldn't be lazy and need to learn jhatka shikaar. It doesn't help some of grew up in surrounding areas like Slough and Southall where everyone thought it was super bad for amrit dharis to eat meat, and they were following Sant babas and jathas, and instead the Singhs should have been normalising jhatka just like the recent world war soldiers did. We are trying to rectifiy this and khalsa should learn jhatka.  But I am just writing about bhog for those that are still learning rehit. As I explained, there are all these negative influences in the panth that talk against rehit, but this shouldn't deter us from taking khanda pahul, no matter what level of rehit we are!
    • How is it going to help? The link is of a Sikh hunter. Fine, but what good does that do the lazy Sikh who ate khulla maas in a restaurant? By the way, for the OP, yes, it's against rehit to eat khulla maas.
    • Yeah, Sikhs should do bhog of food they eat. But the point of bhog is to only do bhog of food which is fit to be presented to Maharaj. It's not maryada to do bhog of khulla maas and pretend it's OK to eat. It's not. Come on, bro, you should know better than to bring this Sakhi into it. Is this Sikh in the restaurant accompanied by Guru Gobind Singh ji? Is he fighting a dharam yudh? Or is he merely filling his belly with the nearest restaurant?  Please don't make a mockery of our puratan Singhs' sacrifices by comparing them to lazy Sikhs who eat khulla maas.
    • Seriously?? The Dhadi is trying to be cute. For those who didn't get it, he said: "Some say Maharaj killed bakras (goats). Some say he cut the heads of the Panj Piyaras. The truth is that they weren't goats. It was she-goats (ਬਕਰੀਆਂ). He jhatka'd she-goats. Not he-goats." Wow. This is possibly the stupidest thing I've ever heard in relation to Sikhi.
    • Instead of a 9 inch or larger kirpan, take a smaller kirpan and put it (without gatra) inside your smaller turban and tie the turban tightly. This keeps a kirpan on your person without interfering with the massage or alarming the masseuse. I'm not talking about a trinket but rather an actual small kirpan that fits in a sheath (you'll have to search to find one). As for ahem, "problems", you could get a male masseuse. I don't know where you are, but in most places there are professional masseuses who actually know what they are doing and can really relieve your muscle pains.
×
×
  • Create New...

Important Information

Terms of Use