Jump to content

Without Naam, One Will Die Death Of Dog!


Recommended Posts

Sri Dasam Granth Sahib's bani if full of bir rass and fierce war scenes but it also contains highly educational lessions of spirituality. At the end of 'Chaubis Avatar' compostion, Guru Sahib tells us that without worshipping the ONE Akaal Purakh, a person will suffer immensely and finally die the death of a dog.

http://www.sridasam....ion=Page&p=1194

ਬਿਨ ਏਕ ਦੂਸਰ ਨਾਹਿ ॥ ਸਭ ਰੰਗ ਰੂਪਨ ਮਾਹਿ ॥ ਜਿਨ ਏਕ ਕੋ ਨ ਪਛਾਨ ॥ ਤਿਹ ਬ੍ਰਿਥਾ ਜਨਮ ਬਿਤਾਰ ॥੪॥

बिन एक दूसर नाहि ॥ सभ रंग रूपन माहि ॥ जिन एक को न पछान ॥ तिह ब्रिथा जनम बितार ॥४॥

There is not one other in all colours and forms except one God; he, who has not recognized that one Lord, he wasted his birth.4.

ਬਿਨ ਏਕ ਦੂਸਰ ਨ ਔਰ ॥ ਜਲ ਬਾ ਥਲੇ ਸਭ ਠਉਰ ॥ ਜਿਨ ਏਕ ਸੱਤਿ ਨ ਜਾਨ ॥ ਸੋ ਜੂਨ ਜੂਨ ਭ੍ਰਮਾਨ ॥੫॥

बिन एक दूसर न और ॥ जल बा थले सभ ठउर ॥ जिन एक स्ति न जान ॥ सो जून जून भ्रमान ॥५॥

Expect that one Lord, there is none other in water, on plain and all the places; he who had not recognized the One Reality, he only roamed away amongst the Yogis.5.

ਤਜ ਏਕ ਜਾਨਾ ਦੂਜ ॥ ਮਮ ਜਾਨ ਤਾਸ ਨ ਸੂਝ ॥ ਤਿਹ ਦੂਖ ਭੂਖ ਪਿਆਸ ॥ਦਿਨ ਰੈਨ ਸਰਬ ਉਦਾਸ ॥੬॥

तज एक जाना दूज ॥ मम जान तास न सूझ ॥ तिह दूख भूख पिआस ॥दिन रैन सरब उदास ॥६॥

He who leaving the one, believed in another one, in my view, he is devoid of wisdom; he will be surrounded by suffering, hunger, thirst and anxiety throughout day and night.6.

ਨਹਿ ਚੈਨ ਐਨ ਸੁ ਵਾਹਿ ॥ ਨਿਤ ਰੋਗ ਹੋਵਤ ਤਾਹਿ ॥ ਨਿਤ ਦੂਖ ਭੂਖ ਮਰੰਤ ॥ ਨਹਿ ਚੈਨ ਦਿਉਸ ਬਿਤੰਤ ॥੭॥

नहि चैन ऐन सु वाहि ॥ नित रोग होवत ताहि ॥ नित दूख भूख मरंत ॥ नहि चैन दिउस बितंत ॥७॥

he will never get peace and will always be surrounded by ailments; he will always suffer death on account of suffering and hunger; he will always remain restless.7.

ਤਨ ਪਾਦ ਕੁਸ਼ਟ ਚਲੰਤ ॥ ਬਪੁ ਗਲਤ ਨਿੱਤ ਗਲੰਤ ॥ ਨਹਿ ਨਿੱਤ ਦੇਹ ਅਰੋਗ ॥ ਨਿਤ ਪੁਤ੍ਰ ਪੌਤ੍ਰਨ ਸੋਗ ॥੮॥

तन पाद कुशट चलंत ॥ बपु गलत नि्त गलंत ॥ नहि नि्त देह अरोग ॥ नित पुत्र पौत्रन सोग ॥८॥

The leprosy will prevail in his body and all his body will rot; his body will not remain health and his foundness for sons and grandson will always afflict him.8.

ਨਿਤ ਨਾਸ ਤਿਹ ਪਰਵਾਰ ॥ ਨਹਿ ਅੰਤ ਦੇਹ ਉਧਾਰ ॥ ਨਿਤ ਰੋਗ ਸੋਗ ਗ੍ਰਸੰਤ ॥ ਮ੍ਰਿਤ ਸ੍ਵਾਨ ਅੰਤ ਮਰੰਤ ॥੯॥

नित नास तिह परवार ॥ नहि अंत देह उधार ॥ नित रोग सोग ग्रसंत ॥ म्रित स्वान अंत मरंत ॥९॥

His family will be destroyed and at the and, his body will not be redeemed also; he will always be engrossed in disease and sorrow; ultimately, he will die the death of a dog .9.

Link to comment
Share on other sites

Harinder_Singh Jee,

You seem to be the follower of the translation you have provided.

The original Vaak is

'mrit svaan ant marant'

ਮ੍ਰਿਤ ਸ੍ਵਾਨ ਅੰਤ ਮਰੰਤ ॥੯॥

means a dead dog at the end dies.

Without true Naam, one lives like a greedy dog and dies. He is full of desires without getting liberation (Muktee).

Balbir Singh

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Loading...
 Share

  • advertisement_alt
  • advertisement_alt
  • advertisement_alt


×
×
  • Create New...

Important Information

Terms of Use