Jump to content

A Guru Nanak Glossary - Christopher Shackle


Recommended Posts

6 hours ago, dallysingh101 said:

Been after this for years and finally found it on sikhbookclub.com. This is an excellent resource to help increase our understanding of the vocabulary employed within Gurbani.

 

https://www.scribd.com/document/416362237/A-Guru-Nanak-Glossary-By-Christopher-Shackle-2nd-Edition-reissued-in-2011

Not being rude but why would u trust a translation from a Gora? Apna have problems translating.

Link to comment
Share on other sites

3 hours ago, Redoptics said:

Not being rude but why would u trust a translation from a Gora? Apna have problems translating.

I've said numerous times over the years now: no translation is ever perfect, and yes, they can have agendas behind them too. 

All of these types of things (like the glossary)  are just tools (with all their strengths and weaknesses) for people to get closer to Gurbani in the original language.  No more, no less. If it helps you pick up the meaning of a few dozen words you didn't know before, it's helped. 

Most apnay (especially rural ones) have a big problem with literature in general (an apathy or indifference). This is what is behind the problems of translating - there isn't that much interest in these things in the ahhm junta. They'd rather be into these types of things:

 

Link to comment
Share on other sites

5 hours ago, dallysingh101 said:

Most apnay (especially rural ones) have a big problem with literature in general (an apathy or indifference).

In  this one sentence lies the core reason  why we're slaves and homeless people today . 

 I have seen sikhs say "I am not interested in literature" when asked to read gurbani sometimes. 

Our lot is as thick skulled and as near-sighted as they come. maybe all the jokes the hindus on us was for a reason

Link to comment
Share on other sites

6 hours ago, AjeetSingh2019 said:

In  this one sentence lies the core reason  why we're slaves and homeless people today . 

 I have seen sikhs say "I am not interested in literature" when asked to read gurbani sometimes. 

Our lot is as thick skulled and as near-sighted as they come. maybe all the jokes the hindus on us was for a reason

They've been convinced it was only ever this way . But it is clear from facts and figures that sikh kingdom was a world leader in literacy, arts, numeracy and GDP (25 percent of world GDP) , also that major burning of books in villages throughout post Anglo Sikh wars and the  wholescale murder of our historians, warriors and many knowledgable gursikhs had left a dearth of true knowledge and connection to our well-educated roots, we had to be multi linguistics to understand and argue our faith when confronted by the bigger faiths.

Link to comment
Share on other sites

10 hours ago, AjeetSingh2019 said:

In  this one sentence lies the core reason  why we're slaves and homeless people today . 

 I have seen sikhs say "I am not interested in literature" when asked to read gurbani sometimes. 

Our lot is as thick skulled and as near-sighted as they come. maybe all the jokes the hindus on us was for a reason

 

3 hours ago, jkvlondon said:

They've been convinced it was only ever this way . But it is clear from facts and figures that sikh kingdom was a world leader in literacy, arts, numeracy and GDP (25 percent of world GDP) , also that major burning of books in villages throughout post Anglo Sikh wars and the  wholescale murder of our historians, warriors and many knowledgable gursikhs had left a dearth of true knowledge and connection to our well-educated roots, we had to be multi linguistics to understand and argue our faith when confronted by the bigger faiths.

 

29 minutes ago, Ranjeet01 said:

Apneh particularly the rural types are interested in books and education where it coincides with social advancement. 

It is only where it serves their purpose  (ie material wealth)

However, they are not interested in gyan for gyan's sake. They have no intellectual curiosity. 

 

Juxtaposition this, with this that I found in an old online manuscript of Giani Gian Singh's Twarikh Guru Khalsa. Look at the shear depth of his background reading and endeavours (i.e. recording family oral accounts and travelling to various places to find sakhis to create his work). 

giani_gian_singh_sources.png.ab409d11a23848f14a203c220a70801a.png

 

 

Link to comment
Share on other sites

On 7/10/2019 at 6:22 PM, Redoptics said:

Not being rude but why would u trust a translation from a Gora? Apna have problems translating.

You know I reflected a bit more on what you said, and you are right in that we should have our guards up. But after decades of reading stuff, I just assumed that most people would know this, which is a silly assumption on my part. Young people are especially susceptible for being caught out by people with nefarious designs. And boy have goray tried to do a number on our lot since they turned up in India......and to this day.

This guard we should have isn't only with the stuff written by goray (or other gair-Sikhs), there are twisted, confused, compromised apnay too that create stuff that is deviously deviant - or compromised to another agenda. I think most of the stuff that comes out of universities (whether written by Sikhs or nonSikhs) is like this. 

Stuff like the above book, is probably less dangerous than a lot of other academic stuff, because it isn't ram packed with the ideas of the author. 

I wonder if apnay have a problem translating, or is it that the general community itself isn't that interested in this type of stuff - making it unprofitable for people to create such tomes?

 

Link to comment
Share on other sites

32 minutes ago, dallysingh101 said:

You know I reflected a bit more on what you said, and you are right in that we should have our guards up. But after decades of reading stuff, I just assumed that most people would know this, which is a silly assumption on my part. Young people are especially susceptible for being caught out by people with nefarious designs. And boy have goray tried to do a number on our lot since they turned up in India......and to this day.

This guard we should have isn't only with the stuff written by goray (or other gair-Sikhs), there are twisted, confused, compromised apnay too that create stuff that is deviously deviant - or compromised to another agenda. I think most of the stuff that comes out of universities (whether written by Sikhs or nonSikhs) is like this. 

Stuff like the above book, is probably less dangerous than a lot of other academic stuff, because it isn't ram packed with the ideas of the author. 

I wonder if apnay have a problem translating, or is it that the general community itself isn't that interested in this type of stuff - making it unprofitable for people to create such tomes?

 

This is from Satguru mera Poora, this Shabad is by Guru Arjan Dev Ji in Raag Aasaa on Pannaa 375  aasaa mehalaa 5

man kio bairaag karehigaa sathigur maeraa pooraa ||  O my mind, why are you so sad? My True Guru is Perfect. 

In my own personal head I'd use the word 'complete' rather than 'perfect', so this is the problem with translations in general should the word 'perfect' or 'complete' be used, would you use a different word? it shouldn't be but subject to the person translating.

Personally think there should be a committee doing it so its discussed before sending out the message, worst thing that can happen is we are not translating correctly.

 

Link to comment
Share on other sites

44 minutes ago, Redoptics said:

This is from Satguru mera Poora, this Shabad is by Guru Arjan Dev Ji in Raag Aasaa on Pannaa 375  aasaa mehalaa 5

man kio bairaag karehigaa sathigur maeraa pooraa ||  O my mind, why are you so sad? My True Guru is Perfect. 

In my own personal head I'd use the word 'complete' rather than 'perfect', so this is the problem with translations in general should the word 'perfect' or 'complete' be used, would you use a different word? it shouldn't be but subject to the person translating.

Personally think there should be a committee doing it so its discussed before sending out the message, worst thing that can happen is we are not translating correctly.

 

I agree that I would translate poora as 'complete' myself. But a warning, when you start looking at koshs (dictionaries) even those created by apnay themselves (like Nabha's monumental Mahan Kosh - even if it was created under the Singh Sabha shadow), you very frequently get multiple definitions of words, sometimes a word can mean a load of different things too.  So context is important, and we should recognise that although some words employed are ones still used in modern day Panjabi (like the example you've given), it might have had a different context/meaning back then. These are things we have to acknowledge and discover. I actually enjoy this learning process myself - but I can understand how some might feel this is an unnecessary impediment to their progress. I mean look at what we get when we type poora in an online dictionary!

 

SGGS Gurmukhi-Gurmukhi Dictionary
Pūrā. 1. ਪੂਰਨ, ਮੁਕੰਮਲ, ਕਾਮਲ। 2. ਸਫਲ। 3. ਪੂਰਨ/ਕਾਮਲ ਪ੍ਰਭੂ। 4. ਚੰਗਾ। 5. ਪੂਰਨਤਾ, ਪੂਰਨ ਪਦਵੀ। 6. ਪੂਰਾ ਹੋਇਆ, ਪ੍ਰਾਪਤ ਹੋਇਆ। 1. perfect. 2. fruitful; perfect. 3. perfect Lord. 4. perfect, good. 5. Perfection. 6. fulfilled. 1. ਉਦਾਹਰਨ: ਗੁਰਮੁਖਿ ਪੂਰਾ ਜੇ ਕਰੇ ਪਾਈਐ ਸਾਚੁ ਅਤੋਲੁ ॥ Raga Sireeraag 1, 9, 1:2 (P: 17). ਉਦਾਹਰਨ: ਸੰਗਤਿ ਮੀਤ ਮਿਲਾਪੁ ਪੂਰਾ ਨਾਵਣੋ ॥ (ਭਾਵ ਸਚਾ, ਅਸਲ). Raga Dhanaasaree 1, Chhant 1, 3:1 (P: 688). 2. ਉਦਾਹਰਨ: ਸਭ ਕੋ ਤੁਮ ਹੀ ਤੇ ਵਰਸਾਵੈ ਅਉਸਰੁ ਕਰਹੁ ਹਮਾਰਾ ਪੂਰਾ ਜੀਉ ॥ Raga Maajh 5, 18, 2:3 (P: 99). ਉਦਾਹਰਨ: ਪੂਰਾ ਮਾਰਗੁ ਪੂਰਾ ਇਸਨਾਨੁ ॥ Raga Gaurhee 5, 115, 2:1 (P: 188). 3. ਉਦਾਹਰਨ: ਸੇਈ ਪੂਰੇ ਸਾਹ ਜਿਨੀ ਪੂਰਾ ਪਾਇਆ ॥ Raga Maajh 1, Vaar 17ਸ, 2, 2:1 (P: 146). ਉਦਾਹਰਨ: ਗੁਰ ਬਿਨੁ ਪੂਰਾ ਕੋਇ ਨ ਪਾਵੈ ॥ Raga Aaasaa 1, Asatpadee 6, 5:3 (P: 414). 4. ਉਦਾਹਰਨ: ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਜਾ ਕਾ ਪੂਰਾ ਕਰਮ ॥ Raga Gaurhee 5, 115, 4:1 (P: 189). ਉਦਾਹਰਨ: ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਅਉਖਧੁ ਜਗਿ ਪੂਰਾ ਜਪਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਉਮੈ ਮਾਰੀ ॥ (ਉਤਮ). Raga Dhanaasaree 4, 1, 3:2 (P: 667). 5. ਉਦਾਹਰਨ: ਹਾਰਿ ਪਰੇ ਅਬ ਪੂਰਾ ਦੀਜੈ ॥ Raga Gaurhee, Kabir, 13, 4:2 (P: 326). 6. ਉਦਾਹਰਨ: ਹਰਿ ਮਿਲੇ ਨਰਾਇਣ ਨਾਨਕਾ ਮਾਨੋਰਥ ਪੂਰਾ ॥ Raga Aaasaa 5, Chhant 3, 4:6 (P: 454).

 

SGGS Gurmukhi-English Dictionary
[P. adj.] Full, complete, perfect 
SGGS Gurmukhi-English Data provided by Harjinder Singh Gill, Santa Monica, CA, USA.

 

English Translation
(1) n.m. acquatic larva or insect. (2) adj. complete, completed; full, entire, whole, total, all; exact, accurate, correct; stark, sheer.

 

Mahan Kosh Encyclopedia

ਵਿ- ਪੂਰਣ. "ਪੂਰਾ ਸਤਿਗੁਰੁ ਜੇ ਮਿਲੈ". (ਸ੍ਰੀ ਮਃ ੫)। (2) {ਸੰਗ੍ਯਾ}. ਜਲ ਦਾ ਕੀੜਾ. ਕੂਰਾ। (3) ਸ਼੍ਰੀ ਗੁਰੂ ਰਾਮਦਾਸ ਜੀ ਦਾ ਇੱਕ ਪ੍ਰੇਮੀ ਸਿੱਖ.

Mahan Kosh data provided by Bhai Baljinder Singh (RaraSahib Wale); See http://www.ik13.com

 

I don't think any translation can ever get it 100%, that's why I've come to the conclusion that: although they are useful, they should NEVER been seen as anything other than a tool. That interaction between Gurbani and a Sikh is one of the most important things Guru ji left us to facilitate a direct relationship with them. We've all got to grow and I myself use and used translations for years to get to where I am (and I honestly don't think I'm 'up there' at all in this department even now). 

Problem with excessive reliance on a third party (no matter how good they are), is that they essentially become mediators or an interface in between you and maharaj. I don't think committees and the like are a complete solution either.

Saying all that, what you are doing is exactly what I am always espousing in this department: You're not blindly accepting translations and questioning/critiquing them yourself. This should be a norm for every last literate Sikh!

BTW: Shackles interpretation seems to support yours too (ironically). Remember he also heavily relied on existing koshs created by apnay:

poora_shackle.png.84aca239f4d70cba4c120dfbbedd5360.png

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Loading...
 Share


  • advertisement_alt
  • advertisement_alt
  • advertisement_alt


  • Topics

  • Posts

    • yeh it's true, we shouldn't be lazy and need to learn jhatka shikaar. It doesn't help some of grew up in surrounding areas like Slough and Southall where everyone thought it was super bad for amrit dharis to eat meat, and they were following Sant babas and jathas, and instead the Singhs should have been normalising jhatka just like the recent world war soldiers did. We are trying to rectifiy this and khalsa should learn jhatka.  But I am just writing about bhog for those that are still learning rehit. As I explained, there are all these negative influences in the panth that talk against rehit, but this shouldn't deter us from taking khanda pahul, no matter what level of rehit we are!
    • How is it going to help? The link is of a Sikh hunter. Fine, but what good does that do the lazy Sikh who ate khulla maas in a restaurant? By the way, for the OP, yes, it's against rehit to eat khulla maas.
    • Yeah, Sikhs should do bhog of food they eat. But the point of bhog is to only do bhog of food which is fit to be presented to Maharaj. It's not maryada to do bhog of khulla maas and pretend it's OK to eat. It's not. Come on, bro, you should know better than to bring this Sakhi into it. Is this Sikh in the restaurant accompanied by Guru Gobind Singh ji? Is he fighting a dharam yudh? Or is he merely filling his belly with the nearest restaurant?  Please don't make a mockery of our puratan Singhs' sacrifices by comparing them to lazy Sikhs who eat khulla maas.
    • Seriously?? The Dhadi is trying to be cute. For those who didn't get it, he said: "Some say Maharaj killed bakras (goats). Some say he cut the heads of the Panj Piyaras. The truth is that they weren't goats. It was she-goats (ਬਕਰੀਆਂ). He jhatka'd she-goats. Not he-goats." Wow. This is possibly the stupidest thing I've ever heard in relation to Sikhi.
    • Instead of a 9 inch or larger kirpan, take a smaller kirpan and put it (without gatra) inside your smaller turban and tie the turban tightly. This keeps a kirpan on your person without interfering with the massage or alarming the masseuse. I'm not talking about a trinket but rather an actual small kirpan that fits in a sheath (you'll have to search to find one). As for ahem, "problems", you could get a male masseuse. I don't know where you are, but in most places there are professional masseuses who actually know what they are doing and can really relieve your muscle pains.
×
×
  • Create New...

Important Information

Terms of Use