Jump to content

Search the Community

Showing results for tags 'divine love'.

  • Search By Tags

    Type tags separated by commas.
  • Search By Author

Content Type


Forums

  • GENERAL
    • WHAT'S HAPPENING?
    • GURBANI | SAKHIAN | HISTORY
    • GUPT FORUM
    • POLITICS | LIFESTYLE
  • COMMUNITY
    • CLOSED TOPICS

Find results in...

Find results that contain...


Date Created

  • Start

    End


Last Updated

  • Start

    End


Filter by number of...

Joined

  • Start

    End


Group


Website URL


Location


Interests

Found 1 result

  1. ਰਾਗੁ ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੧੩ ਪੜਤਾਲ Raag Bilaaval Mehalaa 5 Ghar 13 Parrathaala ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ Ik Oankaar Sathigur Prasaadh || ਮੋਹਨ ਨੀਦ ਨ ਆਵੈ ਹਾਵੈ ਹਾਰ ਕਜਰ ਬਸਤ੍ਰ ਅਭਰਨ ਕੀਨੇ ॥ Mohan Needh N Aavai Haavai Haar Kajar Basathr Abharan Keenae || O Enticing Lord, I cannot sleep; I sigh. I am adorned with necklaces, gowns, ornaments and make-up. ਉਡੀਨੀ ਉਡੀਨੀ ਉਡੀਨੀ ॥ Ouddeenee Ouddeenee Ouddeenee || I am sad, sad and depressed. ਕਬ ਘਰਿ ਆਵੈ ਰੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ Kab Ghar Aavai Ree ||1|| Rehaao || When will You come home? ||1||Pause|| ਸਰਨਿ ਸੁਹਾਗਨਿ ਚਰਨ ਸੀਸੁ ਧਰਿ ॥ Saran Suhaagan Charan Sees Dhhar || I seek the Sanctuary of the happy soul-brides; I place my head upon their feet. ਲਾਲਨੁ ਮੋਹਿ ਮਿਲਾਵਹੁ ॥ Laalan Mohi Milaavahu || Unite me with my Beloved. ਕਬ ਘਰਿ ਆਵੈ ਰੀ ॥੧॥ Kab Ghar Aavai Ree ||1|| When will He come to my home? ||1|| ਸੁਨਹੁ ਸਹੇਰੀ ਮਿਲਨ ਬਾਤ ਕਹਉ ॥ Sunahu Sehaeree Milan Baath Keho Listen, my companions: tell me how to meet Him. Eradicate all egotism, ਸਗਰੋ ਅਹੰ ਮਿਟਾਵਹੁ ਤਉ ਘਰ ਹੀ ਲਾਲਨੁ ਪਾਵਹੁ ॥ Sagaro Ahan Mittaavahu Tho Ghar Hee Laalan Paavahu || And then you shall find your Beloved Lord within the home of your heart. ਤਬ ਰਸ ਮੰਗਲ ਗੁਨ ਗਾਵਹੁ ॥ Thab Ras Mangal Gun Gaavahu || Then, in delight, you shall sing the songs of joy and praise. ਆਨਦ ਰੂਪ ਧਿਆਵਹੁ ॥ Aanadh Roop Dhhiaavahu || Meditate on the Lord, the embodiment of bliss. ਨਾਨਕੁ ਦੁਆਰੈ ਆਇਓ ॥ Naanak Dhuaarai Aaeiou || O Nanak, I came to the Lord's Door, ਤਉ ਮੈ ਲਾਲਨੁ ਪਾਇਓ ਰੀ ॥੨॥ Tho Mai Laalan Paaeiou Ree ||2|| And then, I found my Beloved. ||2|| ਮੋਹਨ ਰੂਪੁ ਦਿਖਾਵੈ ॥ Mohan Roop Dhikhaavai || The Enticing Lord has revealed His form to me, ਅਬ ਮੋਹਿ ਨੀਦ ਸੁਹਾਵੈ ॥ Ab Mohi Needh Suhaavai || And now, sleep seems sweet to me. ਸਭ ਮੇਰੀ ਤਿਖਾ ਬੁਝਾਨੀ ॥ Sabh Maeree Thikhaa Bujhaanee || My thirst is totally quenched, ਅਬ ਮੈ ਸਹਜਿ ਸਮਾਨੀ ॥ Ab Mai Sehaj Samaanee || And now, I am absorbed in celestial bliss. ਮੀਠੀ ਪਿਰਹਿ ਕਹਾਨੀ ॥ Meethee Pirehi Kehaanee || How sweet is the story of my Husband Lord. ਮੋਹਨੁ ਲਾਲਨੁ ਪਾਇਓ ਰੀ ॥ ਰਹਾਉ ਦੂਜਾ ॥੧॥੧੨੮॥ Mohan Laalan Paaeiou Ree || Rehaao Dhoojaa ||1||128|| I have found my Beloved, Enticing Lord. ||Second Pause||1||128|| ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੩੦ ਪੰ. ੯
×
×
  • Create New...

Important Information

Terms of Use