What I meant was in regards to Gurbani, which one of those definations apply, although I know it does depend upon which context it is said in. One example is in Jap Ji Sahib.
AwKih gopI qY goivMd ]
The Gopis and Krishna speak.
AwKih gopI qY goivNd ]
aakhahi gopee tai govind.
AwKih eIsr AwKih isD ]
Shiva speaks, the Siddhas speak.
AwKih eésr AwKih isD ]
aakhahi eesar aakhahi siDh.
AwKih kyqy kIqy buD ]
The many created Buddhas speak.
AwKih kyqy kIqy buD ]
aakhahi kaytay keetay buDh.
AwKih dwnv AwKih dyv ]
The demons speak, the demi-gods speak.
AwKih dwnv AwKih dyv ]
aakhahi daanav aakhahi dayv.
AwKih suir nr muin jn syv ]
The spiritual warriors, the heavenly beings, the silent sages, the humble and serviceful speak.
AwKih suir nr muin jn syv ]
aakhahi sur nar mun jan sayv.
kyqy AwKih AwKix pwih ]
Many speak and try to describe Him.
kyqy AwKih AwKix pwih ]
kaytay aakhahi aakhan paahi.
kyqy kih kih auiT auiT jwih ]
Many have spoken of Him over and over again, and have then arisen and departed.
kyqy kih kih aiT aiT jwih ]
kaytay kahi kahi uth uth jaahi.
eyqy kIqy hoir kryih ]
If He were to create as many again as there already are,
Eqy kIqy hoir kryih ]
aytay keetay hor karayhi.
qw AwiK n skih kyeI kyie ]
even then, they could not describe Him.
qw AwiK n skih kyeé kye ]
taa aakh na sakahi kay-ee kay-ay.
jyvfu BwvY qyvfu hoie ]
He is as Great as He wishes to be.
jyvfu BwvY qyvfu hoe ]
jayvad bhaavai tayvad ho-ay.
nwnk jwxY swcw soie ]
O Nanak, the True Lord knows.
nwnk jwxY swcw soe ]
naanak jaanai saachaa so-ay.
jy ko AwKY boluivgwVu ]
If anyone presumes to describe God,
jy ko AwKY boluivgwV£ ]
jay ko aakhai boluvigaarh.
qw ilKIAY isir gwvwrw gwvwru ]26]
he shall be known as the greatest fool of fools! ||26||
qw ilKIEy isir gwvwrw gwvw{ ]26]
taa likee-ai sir gaavaaraa gaavaar. ||26||
so dru kyhw so Gru kyhw ijqu bih srb smwly ]
Where is that Gate, and where is that Dwelling, in which You sit and take care of all?
so d{ kyhw so G{ kyhw ijqu bih sbé smwly ]
so dar kayhaa so ghar kayhaa jit bahi sarab samaalay.
vwjy nwd Anyk AsMKw kyqy vwvxhwry ]
The Sound-current of the Naad vibrates there, and countless musicians play on all sorts of instruments there.
vwjy nwd Anyk AsNKw kyqy vwvxhwry ]
vaajay naad anayk asankhaa kaytay vaavanhaaray.
kyqy rwg prI isau khIAin kyqy gwvxhwry ]
So many Ragas, so many musicians singing there.
kyqy rwg prI isa khIAin kyqy gwvxhwry ]
kaytay raag paree si-o kahee-an kaytay gaavanhaaray.
gwvih quhno pauxu pwxI bYsMqru gwvY rwjw Drmu duAwry ]
The praanic wind, water and fire sing; the Righteous Judge of Dharma sings at Your Door.
gwvih quhno paxu pwxI bYsNq{ gwvY rwjw Drmu duAwry ]
gaavahi tuhno pa-un paanee baisantar gaavai raajaa Dharam du-aaray.
gwvih icqu gupqu iliK jwxih iliK iliK Drmu vIcwry ]
Chitr and Gupt, the angels of the conscious and the subconscious who record actions, and the Righteous Judge of Dharma who judges this record sing.
gwvih icqu gupqu iliK jwxih iliK iliK Drmu vIcwry ]
gaavahi chit gupat likh jaaneh likh likh Dharam veechaaray.
gwvih eIsru brmw dyvI sohin sdw svwry ]
Shiva, Brahma and the Goddess of Beauty, ever adorned, sing.
gwvih eés{ brmw dyvI sohin sdw svwry ]
gaavahi eesar barmaa dayvee sohan sadaa savaaray.
gwvih ieMd iedwsix bYTy dyviqAw dir nwly ]
Indra, seated upon His Throne, sings with the deities at Your Door.
gwvih eNd edwsix bYTy dyviqAw dir nwly ]
gaavahi ind idaasan baithay dayviti-aa dar naalay.
gwvih isD smwDI AMdir gwvin swD ivcwry ]
The Siddhas in Samaadhi sing; the Saadhus sing in contemplation.
gwvih isD smwDI ANdir gwvin swD ivcwry ]
gaavahi siDh samaaDhee andar gaavan saaDh vichaaray.
gwvin jqI sqI sMqoKI gwvih vIr krwry ]
The celibates, the fanatics, the peacefully accepting and the fearless warriors sing.
gwvin jqI sqI sNqoKI gwvih vIr krwry ]
gaavan jatee satee santokhee gaavahi veer karaaray.
gwvin pMifq pVin rKIsr jugu jugu vydw nwly ]
The Pandits, the religious scholars who recite the Vedas, with the supreme sages of all the ages, sing.
gwvin pNifq pVin rKIsr jugu jugu vydw nwly ]
gaavan pandit parhan rakheesar jug jug vaydaa naalay.
gwvih mohxIAw mnu mohin surgw mC pieAwly ]
The Mohinis, the enchanting heavenly beauties who entice hearts in this world, in paradise, and in the underworld of the subconscious sing.
gwvih mohxIAw mnu mohin surgw mC peAwly ]
gaavahi mohnee-aa man mohan surgaa machh pa-i-aalay.
gwvin rqn aupwey qyry ATsiT qIrQ nwly ]
The celestial jewels created by You, and the sixty-eight holy places of pilgrimage sing.
gwvin rqn apwE qyry ATsiT qIQé nwly ]
gaavan ratan upaa-ay tayray athsath tirath naalay.
gwvih joD mhwbl sUrw gwvih KwxI cwry ]
The brave and mighty warriors sing; the spiritual heroes and the four sources of creation sing.
gwvih joD mhwbl sUrw gwvih KwxI cwry ]
gaavahi joDh mahaabal sooraa gaavahi khaanee chaaray.
gwvih KMf mMfl vrBMfw kir kir rKy Dwry ]
The planets, solar systems and galaxies, created and arranged by Your Hand, sing.
gwvih KNf mNfl vrBNfw kir kir rKy Dwry ]
gaavahi khand mandal varbhandaa kar kar rakhay Dhaaray.
syeI quDuno gwvih jo quDu Bwvin rqy qyry Bgq rswly ]
They alone sing, who are pleasing to Your Will. Your devotees are imbued with the Nectar of Your Essence.
syeé quDuno gwvih jo quDu Bwvin rqy qyry Bgq rswly ]
say-ee tuDhuno gaavahi jo tuDh bhaavan ratay tayray bhagat rasaalay.
hoir kyqy gwvin sy mY iciq n Awvin nwnku ikAw vIcwry ]
So many others sing, they do not come to mind. O Nanak, how can I consider them all?
hoir kyqy gwvin sy mY iciq n Awvin nwnku ikAw vIcwry ]
hor kaytay gaavan say mai chit na aavan naanak ki-aa veechaaray.
soeI soeI sdw scu swihbu swcw swcI nweI ]
That True Lord is True, Forever True, and True is His Name.
soeé soeé sdw scu swihbu swcw swcI nweé ]
so-ee so-ee sadaa sach saahib saachaa saachee naa-ee.
hY BI hosI jwie n jwsI rcnw ijin rcweI ]
He is, and shall always be. He shall not depart, even when this Universe which He has created departs.
hY BI hosI jwe n jwsI rcnw ijin rcweé ]
hai bhee hosee jaa-ay na jaasee rachnaa jin rachaa-ee.
rMgI rMgI BwqI kir kir ijnsI mwieAw ijin aupweI ]
He created the world, with its various colors, species of beings, and the variety of Maya.
rNgI rNgI BwqI kir kir ijnsI mweAw ijin apweé ]
rangee rangee bhaatee kar kar jinsee maa-i-aa jin upaa-ee.
kir kir vyKY kIqw Awpxw ijv iqs dI vifAweI ]
Having created the creation, He watches over it Himself, by His Greatness.
kir kir vyKY kIqw Awpxw ijv iqs dI vifAweé ]
kar kar vaykhai keetaa aapnaa jiv tis dee vadi-aa-ee.
jo iqsu BwvY soeI krsI hukmu n krxw jweI ]
He does whatever He pleases. No order can be issued to Him.
jo iqsu BwvY soeé krsI hukmu n krxw jweé ]
jo tis bhaavai so-ee karsee hukam na karnaa jaa-ee.
so pwiqswhu swhw pwiqswihbu nwnk rhxu rjweI ]27]
He is the King, the King of kings, the Supreme Lord and Master of kings. Nanak remains subject to His Will. ||27||
so pwiqswhu swhw pwiqswihbu nwnk rhxu rjweé ]27]
so paatisaahu saahaa paatisaahib naanak rahan rajaa-ee. ||27||
In regards to this what defination of Demi Gods was Guru Ji refering to?