Sister that english translation is VERY old (late 1800s if I recall rightly). I'd go by the Gurmukhi text:
Quickly translated (and anyone who can improve it, please do!) I make it:
The second is Sikhi for the purpose of mixing with the [Sikh] brotherhood, there may be some Sikh, in his house much material objects have accumulated. Wealth, sons, milk and respect. On seeing this (hence dekha dekhee), a desirous/craving (cha wallah) person becomes even more greedy for materials and becomes Sikh, the need for materials remain. (The last sentence is tricky to translate but here's a try:) There is no literal connection with Guru ji.
@shastarSingh Is that translation above accurate?
If I'm reading it right, the first three types of Sikh are considered fake, whilst the last two genuine?