Jump to content

immortal57

Members
  • Posts

    274
  • Joined

  • Last visited

Everything posted by immortal57

  1. immortal57

    Can I Eat It?

    its only gum forget it
  2. DnwsrI mhlw 5 ] Dhanaasaree, Fifth Mehla: vfy vfy rwjn Aru BUmn qw kI iqRsn n bUJI ] The desires of the greatest of the great kings and landlords cannot be satisfied. lpit rhy mwieAw rMg mwqy locn kCU n sUJI ]1] They remain engrossed in Maya, intoxicated with the pleasures of their wealth; their eyes see nothing else at all. ||1|| ibiKAw mih ikn hI iqRpiq n pweI ] No one has ever found satisfaction in sin and corruption. ijau pwvku eIDin nhI DRwpY ibnu hir khw AGweI ] rhwau ] The flame is not satisfied by more fuel; how can one be satisfied without the Lord? ||Pause|| idnu idnu krq Bojn bhu ibMjn qw kI imtY n BUKw ] Day after day, he eats his meals with many different foods, but his hunger is not eradicated. audmu krY suAwn kI inAweI cwry kuMtw GoKw ]2] He runs around like a dog, searching in the four directions. ||2|| kwmvMq kwmI bhu nwrI pr igRh joh n cUkY ] The lustful, lecherous man desires many women, and he never stops peeking into the homes of others. idn pRiq krY krY pCuqwpY sog loB mih sUkY ]3] Day after day, he commits adultery again and again, and then he regrets his actions; he wastes away in misery and greed. ||3|| hir hir nwmu Apwr Amolw AMimRqu eyku inDwnw ] The Name of the Lord, Har, Har, is incomparable and priceless; it is the treasure of Ambrosial Nectar. sUKu shju Awnµdu sMqn kY nwnk gur qy jwnw ]4]6] The Saints abide in peace, poise and bliss; O Nanak, through the Guru, this is known. ||4||6||
  3. yes okk but the essay did say "naam simran" didnt it?
  4. ਤ੍ਵਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ ਲਘੂ ਨਿਰਾਜ ਛੰਦ ॥ BY THY GRACE. LAGHU NIRAAJ STANZA ਜਲੇ ਹਰੀ ॥ ਥਲੇ ਹਰੀ ॥ ਉਰੇ ਹਰੀ ॥ ਬਨੇ ਹਰੀ ॥੧॥੫੧॥ The Lord is in water. The Lord is on land. The Lord is in the heart. The Lord is in the forests.1.51. ਗਿਰੇ ਹਰੀ ॥ ਗੁਫੇ ਹਰੀ ॥ ਛਿਤੇ ਹਰੀ ॥ ਨਭੇ ਹਰੀ ॥੨॥੫੨॥ The Lord is in he mountains. The Lord is in the cave. The Lord is in he earth. The Lord is in the sky. 2.52. ਈਹਾਂ ਹਰੀ ॥ ਉਹਾਂ ਹਰੀ ॥ ਜਿਮੀ ਹਰੀ ॥ ਜਮਾ ਹਰੀ ॥੩॥੫੩॥ The Lord is in here. The Lord is there. The Lord is in the earth. The Lord is in the sky. 3.53. ਅਲੇਖ ਹਰੀ ॥ ਅਭੇਖ ਹਰੀ ॥ ਅਦੋਖ ਹਰੀ ॥ ਅਦ੍ਵੈਖ ਹਰੀ ॥੪॥੫੪॥ The Lord is Accountless. The Lord is guiseless. The Lord is blemishless. The Lord is sans duality.4.54. ਅਕਾਲ ਹਰੀ ॥ ਅਪਾਲ ਹਰੀ ॥ ਅਛੇਦ ਹਰੀ ॥ ਅਭੇਦ ਹਹੀ ॥੫॥੫੫॥ The Lord is non-temporal. The Lord cannot be reated. The Lord is Indestructible. The Lord`s secrets cannot be known. 5.55. ਅਜੰਤ੍ਰ ਹਰੀ ॥ ਅਮੰਤ੍ਰ ਹਰੀ ॥ ਸੁ ਤੇਜ ਹਰੀ ॥ ਅਤੰਤ੍ਰ ਹਰੀ ॥੬॥੫੬॥ The Lord is not in mystical digrams. The Lord is not in incantations. The Lord is of bright effulgence. The Lord is not in Tantras (magical formulas). 6.56. ਅਜਾਤ ਹਰੀ ॥ ਅਪਾਤ ਹਰੀ ॥ ਅਮਿਤ੍ਰ ਹਰੀ ॥ ਅਮਾਤ ਹਰੀ ॥੭॥੫੭॥॥ The Lord does not take birth. The Lord does not experience death. The Lord is without any friend. The Lord is without mother. 7.57. ਅਰੋਗ ਹਰੀ ॥ ਅਸੋਗ ਹਰੀ ॥ ਅਭਰਮ ਹਰੀ ॥ ਅਕਰਮ ਹਰੀ ॥੮॥੫੮॥ The Lord is without any ailment. The Lord is without grief, The Lord is Illusionless. The Lord is Actionless. 8.58. ਅਜੈ ਹਰੀ ॥ ਅਭੈ ਹਰੀ ॥ ਅਭੇਦ ਹਰੀ ॥ ਅਛੇਦ ਹਰੀ ॥੯॥੫੯॥ The Lord is Unconquerable. The Lord is Fearless. The Lord`s secrets cannot be known. The Lord is Unassailable. 9.59. ਅਖੰਡ ਹਰੀ ॥ ਅਭੰਡ ਹਰੀ ॥ ਅਡੰਡ ਹਰੀ ॥ ਪ੍ਰਚੰਡ ਹਰੀ ॥੧੧॥੬੦॥ The Lord is Indivisible. The Lord cannot be slandered. The Lord cannot be punished. The Lord is Supremenly Glorious.10.60. ਅਤੇਵ ਹੂਰੀ ॥ ਅਭੇਵ ਹਰੀ ॥ ਅਜੇਵ ਹਰੀ ॥ ਅਛੇਵ ਹਰੀ ॥੧੧॥੬੧॥ The Lord is extremely Great. The Lord`s mystery cannot be known. The Lord needs no food. The Lord is Invincible. 11.61. ਭਜੋ ਹਰੀ ॥ ਥਪੋ ਹਰੀ ॥ ਤਪੋ ਹਰੀ ॥ ਜਪੋ ਹਰੀ ॥੧੨॥੬੨॥ Meditate on the Lord. Worship the Lord. Perform devotion for the Lord. Repeat the Name of the lord. 12.62. ਜਲਸ ਤੁਹੀਂ ॥ ਥਲਸ ਤੁਹੀਂ ॥ ਨਦਿਸ ਤੁਹੀਂ ॥ ਨਦਸ ਤੁਹੀਂ ॥੧੩॥੬੩॥ O Lord! Thou art water. O Lord! Thou art dry land.O Lord! Thou art the stream. O Lord ! Thou art the Ocean. 13.63 ਬ੍ਰਿਛਸ ਤੁਹੀਂ ॥ ਪਤਸ ਤੁਹੀਂ ॥ ਛਿਤਸ ਤੁਹੀਂ ॥ ਉਰਧਸ ਤੁਹੀਂ ॥੧੪॥੬੪॥ O Lord! Thou art the tree. O Lord! Thou art the leaf. O Lord ! Thou art the earth. O Lord ! Thou art the sky. 14. 64. ਭਜਸ ਤੁਅੰ ॥ ਭਜਸ ਤੁਅੰ ॥ ਰਟਸ ਤੁਅੰ ॥ ਠਟਸ ਤੁਅੰ ॥੧੫॥੬੫॥ O Lord! I meditate on Thee. O Lord! I meditate on Thee.O Lord! I repeat Thy Name. O Lord ! I worship Thee. 15.65. ਜਿਮੀ ਤੁਹੀਂ ॥ ਜਮਾ ਤੁਹੀਂ ॥ ਮਕੀ ਤੁਹੀਂ ॥ ਮਕਾ ਤੁਹੀਂ ॥੧੬॥੬੬॥ O Lord! Thou art the earth. O Lord! Thou art the sky.O Lord ! Thou art the Owner of the house. O Lord! Thou art the house Thyself. 16.66. ਅਭੂ ਤੁਹੀਂ ॥ ਅਭੈ ਤੁਹੀਂ ॥ ਅਛੂ ਤੁਹੀਂ ॥ ਅਛੈ ਤੁਹੀਂ ॥੧੭॥੬੭॥ O Lord! Thou art birthless. O Lord Thou art Fearless.O Lord ! Thou art Untouchabe. O Lord ! Thou art Invincible.17.67. ਜਤਸ ਤੁਹੀਂ ॥ ਬ੍ਰਤਸ ਤੁਹੀਂ ॥ ਗਤਸ ਤੁਹੀਂ ॥ ਮਤਸ ਤੁਹੀਂ ॥੧੮॥੬੮॥ O Lord! Thou art the celibacy. O Lord! Thou art the means for a virtuous deed. O Lord! Thou art the salvation. O Lord! Thou art the Redemption. 18.68. ਤੁਹੀਂ ਤੁਹੀਂ ॥ ਤੁਹੀਂ ਤੁਹੀਂ ॥ ਤੁਹੀਂ ਤੁਹੀਂ ॥ ਤੁਹੀਂ ਤੁਹੀਂ ॥੧੯॥੬੯॥ O Lord! Everything art Thou, Everything Thou art. O Lord! Everything Thou art the salvation. O Lord ! Everything art Thou, Everything Thou art. O Lord! Everything Thou art. O Lord! Everything art Thou, Everything Thou art. 19.69. ਤੁਹੀਂ ਤੁਹੀਂ ॥ ਤੁਹੀਂ ਤੁਹੀਂ ॥ ਤੁਹੀਂ ਤੁਹੀਂ ॥ ਤੁਹੀਂ ਤੁਹੀਂ ॥੨੦॥੭੦॥ O Lord! Everything art Thou, Everything Thou art. O Lord! Everything art Thou, Eveything Thou art. O Lord! Everything art Thou, Everything Thou art. O Lord! O Lord! Everything art Thou, Everything Thou art. 20.70.
  5. ਤੁਹੀਂ ਤੁਹੀਂ ॥ ਤੁਹੀਂ ਤੁਹੀਂ ॥ ਤੁਹੀਂ ਤੁਹੀਂ ॥ ਤੁਹੀਂ ਤੁਹੀਂ ॥੧੯॥੬੯॥ तुहीं तुहीं ॥ तुहीं तुहीं ॥ तुहीं तुहीं ॥ तुहीं तुहीं ॥१९॥६९॥ O Lord! Everything art Thou, Everything Thou art. O Lord! Everything Thou art the salvation. O Lord ! Everything art Thou, Everything Thou art. O Lord! Everything Thou art. O Lord! Everything art Thou, Everything Thou art. 19.69. ਤੁਹੀਂ ਤੁਹੀਂ ॥ ਤੁਹੀਂ ਤੁਹੀਂ ॥ ਤੁਹੀਂ ਤੁਹੀਂ ॥ ਤੁਹੀਂ ਤੁਹੀਂ ॥੨੦॥੭੦॥ तुहीं तुहीं ॥ तुहीं तुहीं ॥ तुहीं तुहीं ॥ तुहीं तुहीं ॥२०॥७०॥ O Lord! Everything art Thou, Everything Thou art. O Lord! Everything art Thou, Eveything Thou art. O Lord! Everything art Thou, Everything Thou art. O Lord! O Lord! Everything art Thou, Everything Thou art. 20.70.
  6. mÚ 3 ] ma 3 || Third Mehla: mnu vykwrI vyiVAw vykwrw krm kmwie ] With the mind encircled by wickedness and evil, people do evil deeds. dUjY Bwie AigAwnI pUjdy drgh imlY sjwie ] The ignorant worship the love of duality; in the Lord's Court they shall be punished. Awqm dyau pUjIAY ibnu siqgur bUJ n pwie ] So worship the Lord, the Light of the soul; without the True Guru, understanding is not obtained. jpu qpu sMjmu Bwxw siqgurU kw krmI plY pwie ] Meditation, penance and austere self-discipline are found by surrendering to the True Guru's Will. By His Grace this is received. nwnk syvw suriq kmwvxI jo hir BwvY so Qwie pwie ]2] O Nanak, serve with this intuitive awareness; only that which is pleasing to the Lord is approved. ||2||
  7. pRhlwd pTwey pVn swl ] prehalaadh pat(h)aaeae parran saal || Prahlaad was sent to school. sMig sKw bhu lIey bwl ] sa(n)g sakhaa bahu leeeae baal || He took many of his friends along with him. mo kau khw pV@wvis Awl jwl ] mo ko kehaa parrhaavas aal jaal || He asked his teacher, ""Why do you teach me about worldly affairs? myrI ptIAw iliK dyhu sRI guopwl ]1] maeree patteeaa likh dhaehu sree guopaal ||1|| Write the Name of the Dear Lord on my tablet.""||1|| nhI Cofau ry bwbw rwm nwm ] nehee shhoddo rae baabaa raam naam || O Baba, I will not forsake the Name of the Lord. myro Aaur pV@n isau nhI kwmu ]1] rhwau ] maero aour parrhan sio nehee kaam ||1|| rehaao || I will not bother with any other lessons. ||1||Pause|| sMfY mrkY kihE jwie ] sa(n)ddai marakai kehiou jaae || Sanda and Marka went to the king to complain. pRhlwd bulwey byig Dwie ] prehalaadh bulaaeae baeg dhhaae || He sent for Prahlaad to come at once. qU rwm khn kI Cofu bwin ] thoo raam kehan kee shhodd baan || He said to him, ""Stop uttering the Lord's Name. quJu qurqu CfwaU myro kihE mwin ]2] thujh thurath shhaddaaoo maero kehiou maan ||2|| I shall release you at once, if you obey my words.""||2|| mo kau khw sqwvhu bwr bwr ] mo ko kehaa sathaavahu baar baar || Prahlaad answered, ""Why do you annoy me, over and over again? pRiB jl Ql igir kIey phwr ] prabh jal thhal gir keeeae pehaar || God created the water, land, hills and mountains. ieku rwmu n Cofau gurih gwir ] eik raam n shhoddo gurehi gaar || I shall not forsake the One Lord; if I did, I would be going against my Guru. mo kau Gwil jwir BwvY mwir fwir ]3] mo ko ghaal jaar bhaavai maar ddaar ||3|| You might as well throw me into the fire and kill me.""||3|| kwiF KVgu koipE irswie ] kaadt kharrag kopiou risaae || The king became angry and drew his sword. quJ rwKnhwro moih bqwie ] thujh raakhanehaaro mohi bathaae || "Show me your protector now!" pRB QMB qy inksy kY ibsQwr ] prabh thha(n)bh thae nikasae kai bisathhaar || So God emerged out of the pillar, and assumed a mighty form. hrnwKsu CyidE nK ibdwr ]4] haranaakhas shhaedhiou nakh bidhaar ||4|| He killed Harnaakhash, tearing him apart with his nails. ||4|| Eie prm purK dyvwiD dyv ] oue param purakh dhaevaadhh dhaev || The Supreme Lord God, the Divinity of the divine, Bgiq hyiq nrisMG Byv ] bhagath haeth narasi(n)gh bhaev || for the sake of His devotee, assumed the form of the man-lion. kih kbIr ko lKY n pwr ] kehi kabeer ko lakhai n paar || Says Kabeer, no one can know the Lord's limits. pRhlwd auDwry Aink bwr ]5]4] prehalaadh oudhhaarae anik baar ||5||4|| He saves His devotees like Prahlaad over and over again. ||5||4||
  8. mwrU kbIr jIau ] Maaroo, Kabeer Jee: dInu ibswirE ry idvwny dInu ibswirE ry ] You have forgotten your religion, O madman; you have forgotten your religion. pytu BirE psUAw ijau soieE mnuKu jnmu hY hwirE ]1] rhwau ] You fill your belly, and sleep like an animal; you have wasted and lost this human life. ||1||Pause|| swDsMgiq kbhU nhI kInI ricE DMDY JUT ] You never joined the Saadh Sangat, the Company of the Holy. You are engrossed in false pursuits. suAwn sUkr bwies ijvY Btkqu cwilE aUiT ]1] You wander like a dog, a pig, a crow; soon, you shall have to get up and leave. ||1|| Awps kau dIrGu kir jwnY Aaurn kau lg mwq ] You believe that you yourself are great, and that others are small. mnsw bwcw krmnw mY dyKy dojk jwq ]2] Those who are false in thought, word and deed, I have seen them going to hell. ||2|| kwmI k®oDI cwqurI bwjIgr bykwm ] The lustful, the angry, the clever, the deceitful and the lazy inMdw krqy jnmu isrwno kbhU n ismirE rwmu ]3] waste their lives in slander, and never remember their Lord in meditation. ||3|| kih kbIr cyqY nhI mUrKu mugDu gvwru ] Says Kabeer, the fools, the idiots and the brutes do not remember the Lord. rwmu nwmu jwinE nhI kYsy auqris pwir ]4]1] They do not know the Lord's Name; how can they be carried across? ||4||1||
  9. COME ONNNN THERE MUST BE SOME1 ON SS HU CAN ANSWER!!!
  10. DnwsrI mhlw 9 ] Dhanaasaree, Ninth Mehla: Ab mY kaunu aupwau krau ] Now, what efforts should I make? ijh ibiD mn ko sMsw cUkY Bau iniD pwir prau ]1] rhwau ] How can I dispel the anxieties of my mind? How can I cross over the terrifying world-ocean? ||1||Pause|| jnmu pwie kCu Blo n kIno qw qy AiDk frau ] Obtaining this human incarnation, I have done no good deeds; this makes me very afraid! mn bc k®m hir gun nhI gwey Xh jIA soc Drau ]1] In thought, word and deed, I have not sung the Lord's Praises; this thought worries my mind. ||1|| gurmiq suin kCu igAwnu n aupijE psu ijau audru Brau ] I listened to the Guru's Teachings, but spiritual wisdom did not well up within me; like a beast, I fill my belly. khu nwnk pRB ibrdu pCwnau qb hau piqq qrau ]2]4]9]9]13]58]4]93] Says Nanak, O God, please confirm Your Law of Grace; for only then can I, the sinner, be saved. ||2||4||9||9||13||58||4||93|| PS. for posting in gurmukhi: To copy directly from STTM, go to My Controls; Board Settings and change your posting options to 'Rich Text Editor' as it is currently set to Standard Editor.
  11. iknhI bnijAw kWsI qWbw iknhI laug supwrI ] kinehee banajiaa kaa(n)see thaa(n)baa kinehee loug supaaree || Some deal in bronze and copper, some in cloves and betel nuts. sMqhu bnijAw nwmu goibd kw AYsI Kyp hmwrI ]1] sa(n)thahu banajiaa naam gobidh kaa aisee khaep hamaaree ||1|| The Saints deal in the Naam, the Name of the Lord of the Universe. Such is my merchandise as well. ||1|| hir ky nwm ky ibAwpwrI ] har kae naam kae biaapaaree || I am a trader in the Name of the Lord. hIrw hwiQ ciVAw inrmolku CUit geI sMswrI ]1] rhwau ] heeraa haathh charriaa niramolak shhoott gee sa(n)saaree ||1|| rehaao || The priceless diamond has come into my hands. I have left the world behind. ||1||Pause|| swcy lwey qau sc lwgy swcy ky ibauhwrI ] saachae laaeae tho sach laagae saachae kae biouhaaree || When the True Lord attached me, then I was attached to Truth. I am a trader of the True Lord. swcI bsqu ky Bwr clwey phucy jwie BMfwrI ]2] saachee basath kae bhaar chalaaeae pahuchae jaae bha(n)ddaaree ||2|| I have loaded the commodity of Truth; It has reached the Lord, the Treasurer. ||2|| Awpih rqn jvwhr mwink AwpY hY pwswrI ] aapehi rathan javaahar maanik aapai hai paasaaree || He Himself is the pearl, the jewel, the ruby; He Himself is the jeweller. AwpY dh ids Awp clwvY inhclu hY ibAwpwrI ]3] aapai dheh dhis aap chalaavai nihachal hai biaapaaree ||3|| He Himself spreads out in the ten directions. The Merchant is Eternal and Unchanging. ||3|| mnu kir bYlu suriq kir pYfw igAwn goin Bir fwrI ] man kar bail surath kar paiddaa giaan gon bhar ddaaree || My mind is the bull, and meditation is the road; I have filled my packs with spiritual wisdom, and loaded them on the bull. khqu kbIru sunhu ry sMqhu inbhI Kyp hmwrI ]4]2] kehath kabeer sunahu rae sa(n)thahu nibehee khaep hamaaree ||4||2|| Says Kabeer, listen, O Saints: my merchandise has reached its destination! ||4||2||
  12. isrIrwgu mhlw 1 ] sireeraag mehalaa 1 || Siree Raag, First Mehla: min jUTY qin jUiT hY ijhvw jUTI hoie ] man joot(h)ai than joot(h) hai jihavaa joot(h)ee hoe || If the mind is polluted, then the body is polluted, and the tongue is polluted as well. muiK JUTY JUTu bolxw ikau kir sUcw hoie ] mukh jhoot(h)ai jhoot(h) bolanaa kio kar soochaa hoe || With false mouths, people speak falsehood. How can they be made pure? ibnu AB sbd n mWjIAY swcy qy scu hoie ]1] bin abh sabadh n maa(n)jeeai saachae thae sach hoe ||1|| Without the Holy Water of the Shabad, they are not cleansed. From the True One alone comes Truth. ||1|| muMDy guxhIxI suKu kyih ] mu(n)dhhae guneheenee sukh kaehi || O soul-bride, without virtue, what happiness can there be? ipru rlIAw ris mwxsI swic sbid suKu nyih ]1] rhwau ] pir raleeaa ras maanasee saach sabadh sukh naehi ||1|| rehaao || The Husband Lord enjoys her with pleasure and delight; she is at peace in the love of the True Word of the Shabad. ||1||Pause|| ipru prdysI jy QIAY Dn vWFI JUryie ] pir paradhaesee jae thheeai dhhan vaa(n)dtee jhooraee || When the Husband goes away, the bride suffers in the pain of separation, ijau jil QoVY mCulI krx plwv kryie ] jio jal thhorrai mashhulee karan palaav karaee || like the fish in shallow water, crying for mercy. ipr BwvY suKu pweIAY jw Awpy ndir kryie ]2] pir bhaavai sukh paaeeai jaa aapae nadhar karaee ||2|| As it pleases the Will of the Husband Lord, peace is obtained, when He Himself casts His Glance of Grace. ||2|| ipru swlwhI Awpxw sKI shylI nwil ] pir saalaahee aapanaa sakhee sehaelee naal || Praise your Husband Lord, together with your bridesmaids and friends. qin sohY mnu moihAw rqI rMig inhwil ] than sohai man mohiaa rathee ra(n)g nihaal || The body is beautified, and the mind is fascinated. Imbued with His Love, we are enraptured. sbid svwrI sohxI ipru rwvy gux nwil ]3] sabadh savaaree sohanee pir raavae gun naal ||3|| Adorned with the Shabad, the beautiful bride enjoys her Husband with virtue. ||3|| kwmix kwim n AwveI KotI AvgixAwir ] kaaman kaam n aavee khottee avaganiaar || The soul-bride is of no use at all, if she is evil and without virtue. nw suKu pyeIAY swhurY JUiT jlI vykwir ] naa sukh paeeeai saahurai jhoot(h) jalee vaekaar || She does not find peace in this world or the next; she burns in falsehood and corruption. Awvxu vM\xu fwKVo CofI kMiq ivswir ]4] aavan va(n)n(j)an ddaakharro shhoddee ka(n)th visaar ||4|| Coming and going are very difficult for that bride who is abandoned and forgotten by her Husband Lord. ||4|| ipr kI nwir suhwvxI muqI so ikqu swid ] pir kee naar suhaavanee muthee so kith saadh || The beautiful soul-bride of the Husband Lord-by what sensual pleasures has she been doomed? ipr kY kwim n AwveI boly Pwidlu bwid ] pir kai kaam n aavee bolae faadhil baadh || She is of no use to her Husband if she babbles in useless arguments. dir Gir FoeI nw lhY CUtI dUjY swid ]5] dhar ghar dtoee naa lehai shhoottee dhoojai saadh ||5|| At the Door of His Home, she finds no shelter; she is discarded for seeking other pleasures. ||5|| pMifq vwcih poQIAw nw bUJih vIcwru ] pa(n)ddith vaachehi pothheeaa naa boojhehi veechaar || The Pandits, the religious scholars, read their books, but they do not understand the real meaning. An kau mqI dy clih mwieAw kw vwpwru ] an ko mathee dhae chalehi maaeiaa kaa vaapaar || They give instructions to others, and then walk away, but they deal in Maya themselves. kQnI JUTI jgu BvY rhxI sbdu su swru ]6] kathhanee jhoot(h)ee jag bhavai rehanee sabadh s saar ||6|| Speaking falsehood, they wander around the world, while those who remain true to the Shabad are excellent and exalted. ||6|| kyqy pMifq joqkI bydw krih bIcwru ] kaethae pa(n)ddith jothakee baedhaa karehi beechaar || There are so many Pandits and astrologers who ponder over the Vedas. vwid ivroiD slwhxy vwdy Awvxu jwxu ] vaadh virodhh salaahanae vaadhae aavan jaan || They glorify their disputes and arguments, and in these controversies they continue coming and going. ibnu gur krm n CutsI kih suix AwiK vKwxu ]7] bin gur karam n shhuttasee kehi sun aakh vakhaan ||7|| Without the Guru, they are not released from their karma, although they speak and listen and preach and explain. ||7|| siB guxvMqI AwKIAih mY guxu nwhI koie ] sabh gunava(n)thee aakheeahi mai gun naahee koe || They all call themselves virtuous, but I have no virtue at all. hir vru nwir suhwvxI mY BwvY pRBu soie ] har // naar suhaavanee mai bhaavai prabh soe || With the Lord as her Husband, the soul-bride is happy; I, too, love that God. nwnk sbid imlwvVw nw vyCoVw hoie ]8]5] naanak sabadh milaavarraa naa vaeshhorraa hoe ||8||5|| O Nanak, through the Shabad, union is obtained; there is no more separation. ||8||5||
  13. anyone help me do this equation thingy? Vo=1/RC∫Vidt R=1x10 to power of 3 C=1x10 to power of -6 Vi=4 dt=6 the funky symbol after RC is integral symbol
  14. sMigshweIsuAwvYncIiq ] The Lord, our Help and Support, is always with us, but the mortal does not remember Him. jobYrweIqwisaupRIiq ] He shows love to his enemies. blUAwkyigRhBIqirbsY ] He lives in a castle of sand. AndkylmwieAwrMigrsY ] He enjoys the games of pleasure and the tastes of Maya. idRVukirmwnYmnihpRqIiq ] He believes them to be permanent - this is the belief of his mind. kwlunAwvYmUVycIiq ] Death does not even come to mind for the fool. bYribroDkwmk®oDmoh ] Hate, conflict, sexual desire, anger, emotional attachment, JUTibkwrmhwloBDRoh ] falsehood, corruption, immense greed and deceit: ieAwhUjugiqibhwnykeIjnm ] So many lifetimes are wasted in these ways. nwnkrwiKlyhuAwpnkirkrm ]7] Nanak: uplift them, and redeem them, O Lord - show Your Mercy! ||7||
  15. mÚ 3 ] ma 3 || Third Mehla: ikau kir iehu mnu mwrIAY ikau kir imrqku hoie ] kio kar eihu man maareeai kio kar mirathak hoe || How can this mind be conquered? How can it be killed? kihAw sbdu n mwneI haumY CfY n koie ] kehiaa sabadh n maanee houmai shhaddai n koe || If one does not accept the Word of the Shabad, egotism does not depart. gur prswdI haumY CutY jIvn mukqu so hoie ] gur parasaadhee houmai shhuttai jeevan mukath so hoe || By Guru's Grace, egotism is eradicated, and then, one is Jivan Mukta - liberated while yet alive. nwnk ijs no bKsy iqsu imlY iqsu ibGnu n lwgY koie ]2] naanak jis no bakhasae this milai this bighan n laagai koe ||2|| O Nanak, one whom the Lord forgives is united with Him, and then no obstacles block his way. ||2||
  16. post any gurbani tuks/shabads here that relate to your life/your day/, how your feeling at the moment of typing (whether your listening to some inspiring keertan/katha or have had somthing good/bad happen to you), any gurbani tuks that you just like just basically any gurbani gurbani only <_< ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥ Aasaa, Fifth Mehl: ਹਰਿ ਰਸੁ ਛੋਡਿ ਹੋਛੈ ਰਸਿ ਮਾਤਾ ॥ Forsaking the Lord's sublime essence, the mortal is intoxicated with false essences. ਘਰ ਮਹਿ ਵਸਤੁ ਬਾਹਰਿ ਉਠਿ ਜਾਤਾ ॥੧॥ The substance is within the home of the self, but the mortal goes out to find it. ||1|| ਸੁਨੀ ਨ ਜਾਈ ਸਚੁ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਕਾਥਾ ॥ He cannot hear the true ambrosial discourse. ਰਾਰਿ ਕਰਤ ਝੂਠੀ ਲਗਿ ਗਾਥਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ Attached to false scriptures, he is engaged in argument. ||1||Pause|| ਵਜਹੁ ਸਾਹਿਬ ਕਾ ਸੇਵ ਬਿਰਾਨੀ ॥ He takes his wages from his Lord and Master, but he serves another. ਐਸੇ ਗੁਨਹ ਅਛਾਦਿਓ ਪ੍ਰਾਨੀ ॥੨॥ With such sins, the mortal is engrossed. ||2|| ਤਿਸੁ ਸਿਉ ਲੂਕ ਜੋ ਸਦ ਹੀ ਸੰਗੀ ॥ He tries to hide from the One who is always with him. ਕਾਮਿ ਨ ਆਵੈ ਸੋ ਫਿਰਿ ਫਿਰਿ ਮੰਗੀ ॥੩॥ He begs from Him, again and again. ||3|| ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭ ਦੀਨ ਦਇਆਲਾ ॥ Says Nanak, God is merciful to the meek. ਜਿਉ ਭਾਵੈ ਤਿਉ ਕਰਿ ਪ੍ਰਤਿਪਾਲਾ ॥੪॥੨੨॥ As it pleases Him, He cherishes us. ||4||22||
  17. oh dear lord i am very surprised that so many gursikh amritdharis see nothing wrong with dancing first to akiratghan and bandar, it is funny how you always seem to think other peoples interpretations of gurbani is incorrect and your interpretations are always bang on. dancing to music for entertainment is wrong. no 2 ways about it. what is the point? lets think about that. why would you dance to any tune? let it be songs with bad words or whatever. a gursikh dancing to music, is the most embarassing thing ive seen. dumala, bana, and dancing around like clueless people. at a wedding, at anywhere, we shouldnt be listeing to or dancing to any music. listen to keertan and i think that we should do deeper veechar on gurbani, rather than thinking we are always correct remember there are more than one way to interpret gurbani. what is the point in dancing? answer me that and we can move on in this debate. lets imagine gursikhs of the past, baba jarnail singh, baba gurbachan singh, baba isher singh, baba pooran jee, baba harnaam singh, bhai randhir singh. can you imagine any of them dancing to bhangra?
  18. Please do not generalise. i think the opposite is in fact true, with people trying to understand what is being said (via english translations etc) without actually being able to read what is written (and hence often getting the wrong meaning of the shabad). Again i repeat, it is for each sikh to decide on how much effort he or she wants to spend on doing guru jis seva. People who feel they 'cant change for their life' can stop, wheras other gursikhs will give up their life for their guru. I personally have seen kids from the west who have spent countless days and weeks just learning to say 'rarra' (the one that looks like a 3!), while others spend days trying to get ik-onghkar correct. The way gurbani is read is important, and hopefully one day you will realise this. Please feel free to give your own opinions on how gurbani should be read or not read. Personally i am very happy having confidence that i am learning from the main institution which was designed and exists for the very purpose of teaching how to read gurbani correctly. I dont expect every sikh in the world to make the effort to track down an experienced and knowledgable ustad to learn gurbani from, so its better to get some from somebody rather then non at all i suppose. However if you have the chance, please try and learn of a genuine ustad who has learnt from one of the taksals. His santhia will have the work of many mahapurshs and gursikhs behind it, not just the thought of one or two people. While i dont want to say it, the truth is that for many of us even the santhia we learn has a 'my jatha' basis. People from different backgrounds will not learn from the taksals because they are the taksals. Even though guru maharajh has given us this institution for this purpose. Even if people dont agree that guru gobind singh ji started off taksal, nobody can deny that there is no better place in the world to recieve your santhia giaan from. However, for those of us who have this 'oohhhh taksal hmm' mentality we will never have the capacity to accept that someone else has some giaan which we may not have. As ever nimrata is lacking in us, myself included. It is not kids these days who are making the rules, but in fact these rules have been taught for generations and centuries. Speaking punjabi with its symbols etc is different from written gurmukhi. The spoken language changes and evolves daily, wheras the beauty of written gurmukhi is that it is eternal (until we start making up our minds to change it and take bits and pieces out etc). Sorry if the above sounds harsh, but fact of the matter is, if you want proper santhia then go to one of the taksals and learn. If you cant or you dont want to, then at least learn from someone, you might pick up a few things at least. Either way, understand that there is a LOT of work that goes into teaching and learning santhia. Assumptions are no good. Long detailed study is required. And where does this happen .. at taksal. As i have repeated again and again people there have spent their entire lives studying puratan saroops, studying punjabi language and grammer and the history of its development, looking at the way you speak the word, the meanings of the word and the chal or rythm of the line, the original laguage used in the shabad ... all at the same time and then coming to a conclusion. And at the end, if there is still a difference, they will say 'here some people say x and others say y', they recognise the variance and appreciate that unfortunetly you cant be 100% in every case. This honesty is a result of their study and NOT based on what their baba said or what their own khothi mat has told them. How many ustads or their ustad can speak and read persian/sanskrit etc? How many have read various scriptures of other faiths which are mentioned in guru maharajh? How many sit and talk and share giaan with people who have used the original languages that maharajh has used in gurbani? Bhramgiannis like Sant Gurbachan Singh ji MADE the effort to learn and study and THEN teach. I am happy to learn vidiya which has students such as him contributing to it. And to answer the original question, from my understanding the takals do not prounounce the perh wich bindi in guru granth sahib ji maharajh. Dasam granth maharajh is different, and you will see how once you start your santhia of that gurbani. Again good luck to all in your abhiyaas. yes but as singh132 has mentioned bindia in the feet must be pronounced for correct pronounciation, and as taksal does not teach this (they do not pronounce any bindia in the charan) then if we want to learn how to pronounce gurbani with bindia, then we should perhaps learn off an ustad who would teach us this
  19. immortal57

    Marriage

    actuary? wat job is that? if it gets more than 50k a year i want it
×
×
  • Create New...

Important Information

Terms of Use