Jump to content

Please Translate This One Line From Teeka


Recommended Posts

Was reading the arth of a tuk in Prof Sahib Singh teeka, can someone please kindly translate the arth of one line? I want to understand it clearly. I would really appreciate it.

The gurbani tuk is:

ਜਿਨਾ ਗੁਰਮੁਖਿ ਧਿਆਇਆ ਤਿਨ ਪੂਛਉ ਜਾਇ ॥ ਗੁਰ ਸੇਵਾ ਤੇ ਮਨੁ ਪਤੀਆਇ ॥ ਸੇ ਧਨਵੰਤ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਕਮਾਇ ॥ ਪੂਰੇ ਗੁਰ ਤੇ ਸੋਝੀ ਪਾਇ ॥੧॥

and the arth given by Prof Sahib Singh Ji is:

ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਮਨੁੱਖਾਂ ਨੇ ਗੁਰੂ ਦੇ ਰਾਹ ਉਤੇ ਤੁਰ ਕੇ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦਾ ਨਾਮ ਸਿਮਰਿਆ ਹੈ (ਜਦੋਂ) ਮੈਂ ਉਹਨਾਂ ਪਾਸੋਂ (ਸਿਮਰਨ ਦੀ ਜਾਚ) ਪੁੱਛਦਾ ਹਾਂ (ਤਾਂ ਉਹ ਦੱਸਦੇ ਹਨ ਕਿ) ਗੁਰੂ ਦੀ ਦੱਸੀ ਹੋਈ ਸੇਵਾ ਨਾਲ (ਹੀ) ਮਨੁੱਖ ਦਾ ਮਨ (ਪ੍ਰਭੂ-ਸਿਮਰਨ ਵਿਚ) ਪਤੀਜਦਾ ਹੈ। (ਗੁਰੂ ਦੀ ਸਰਨ ਪੈਣ ਵਾਲੇ) ਉਹ ਮਨੁੱਖ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦਾ ਨਾਮ-ਧਨ ਖੱਟ ਕੇ ਧਨਾਢ ਹੋ ਜਾਂਦੇ ਹਨ। ਇਹ ਅਕਲ ਪੂਰੇ ਗੁਰੂ ਪਾਸੋਂ ਹੀ ਮਿਲਦੀ ਹੈ।੧।

Also if possible can someone also please translate the freedkot teeka arth:

ਜਿਨ ਗੁਰਮੁਖੋਂ ਨੇ ਹਰੀ ਨਾਮ ਕੋ ਧਿਆਇਆ ਹੈ ਤਿਨ ਸੇ ਪਰਮੇਸ੍ਵਰ ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਕਾ ਯਤਨ ਜਾਕਰ ਪੂਛੋ। ਕਿਉਂਕਿ ਗੁਰੋਂ ਕੀ ਸੇਵਾ ਸੇ ਤਿਨ ਕਾ ਮਨ ਪਤੀ ਆਇਆ ਹੈ॥

ਜੋ ਪੁਰਸ ਹਰੀ ਕੇ ਨਾਮ ਕੋ ਧਿਆਵਤੇ ਹੈਂ ਪੁਨਾ ਗੁਰੋਂ ਦ੍ਵਾਰਾ ਸੋਝੀ ਪਾਵਤੇ ਹੈਂ ਸੋ ਆਤਮ ਧਨ ਸੰਯੁਕਤ ਹੈਂ॥੧॥

Thanks in advance.

Link to comment
Share on other sites

Gurfateh Veerji,

Without adding or taking away anything, here is an attempt at translating the lines jeo:

Those human beings who have done simran of Parmatma's name by walking on the path of the Guru, (when) I ask them (the method of doing Simran), (they tell that) it is (only) with the Seva assigned by the Guru that the mind develops faith (in Prabhu-Simran). (Those people who come under the sanctuary of the Guru), they earn the wealth of Naam and thereby become wealthy. This knowledge is received only from the complete Guru.

Freedkot Teeka's translation attempt:

Those Gurmukhs that have meditated on Hari's name, go and ask them the method of attaining Parmeshwar, because their minds have agreed by serving Guruji.

Those persons who meditate on Hari's name, they then receive the knowledge from Guruji, and are possessors of wealth of the Self.

Please correct if wrong :)

Thanks Veerji, that was just awwesome :happy:

:waheguru:

Link to comment
Share on other sites

Gurfateh Phenji,

Bhai Kahn Singh Ji Nabha give the meaning as 'Vishvaas', and 'Mannana' and faith was the closest word, although 'to agree' is also acceptable? :) The word Patheyona is often used to represent the act of gentle persuasion, like when naughty/unruly children do not listen to their parents and they cajole the child into agreeing to their advice :) Perhaps that is why this word is commonly used for the mind :p

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Loading...
 Share

  • advertisement_alt
  • advertisement_alt
  • advertisement_alt


×
×
  • Create New...

Important Information

Terms of Use