Jump to content

"remain Dead While Yet Alive"


MPKaur
 Share

Recommended Posts

Fateh!

Gurbani tells us to "remain dead while yet alive", but what exactly does it mean?

ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਜੀਵਤੁ ਮਰੈ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਵਸੈ ਮਨਿ ਆਇ ॥੧॥

Through the Word of the Guru's Shabad, remain dead while yet alive, and the Name of the Lord shall come to dwell within the mind. ||1||

Ang 33

ਆਪੁ ਛੋਡਿ ਜੀਵਤ ਮਰੈ ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਵੀਚਾਰ ॥

So abandon your selfishness, and remain dead while yet alive. Contemplate the Word of the Guru's Shabad.

Ang 34

ਜੀਵਤ ਮਰਹਿ ਦਰਗਹ ਪਰਵਾਨੁ ॥੩॥

Remain dead while yet alive, and you shall be welcomed in the Court of the Lord.

Ang 176

Link to comment
Share on other sites

I guess it means that one has to remain alert and awake in the face of Maya and the 5 vikaars.

Another related shabad

Guru Tegh Bahaadur Ji in Raag Sorath on Ang 633

soriT mhlw 9 ]

sorat(h) mehalaa 9 ||

Sorat'h, Ninth Mehla:

jo nru duK mY duKu nhI mwnY ]

jo nar dhukh mai dhukh nehee maanai ||

That man, who in the midst of pain, does not feel pain,

suK snyhu Aru BY nhI jw kY kMcn mwtI mwnY ]1] rhwau ]

sukh sanaehu ar bhai nehee jaa kai ka(n)chan maattee maanai ||1|| rehaao ||

who is not affected by pleasure, affection or fear, and who looks alike upon gold and dust;||1||Pause||

nh inMidAw nh ausqiq jw kY loBu mohu AiBmwnw ]

neh ni(n)dhiaa neh ousathath jaa kai lobh mohu abhimaanaa ||

Who is not swayed by either slander or praise, nor affected by greed, attachment or pride;

hrK sog qy rhY inAwrau nwih mwn Apmwnw ]1]

harakh sog thae rehai niaaro naahi maan apamaanaa ||1||

who remains unaffected by joy and sorrow, honor and dishonor;||1||

Awsw mnsw sgl iqAwgY jg qy rhY inrwsw ]

aasaa manasaa sagal thiaagai jag thae rehai niraasaa ||

who renounces all hopes and desires and remains desireless in the world;

kwmu k®oDu ijh prsY nwhin iqh Git bRhmu invwsw ]2]

kaam krodhh jih parasai naahan thih ghatt breham nivaasaa ||2||

who is not touched by sexual desire or anger - within his heart, God dwells. ||2||

gur ikrpw ijh nr kau kInI iqh ieh jugiq pCwnI ]

gur kirapaa jih nar ko keenee thih eih jugath pashhaanee ||

That man, blessed by Guru's Grace, understands this way.

nwnk lIn BieE goibMd isau ijau pwnI sMig pwnI ]3]11]

naanak leen bhaeiou gobi(n)dh sio jio paanee sa(n)g paanee ||3||11||

O Nanak, he merges with the Lord of the Universe, like water with water. ||3||11||

Link to comment
Share on other sites

  • 12 years later...

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Loading...
 Share

  • advertisement_alt
  • advertisement_alt
  • advertisement_alt


×
×
  • Create New...

Important Information

Terms of Use