Jump to content

Braham kavach


Guest Singh
 Share

Recommended Posts

5 hours ago, jkvlondon said:

as far as i was told it prevent gurbani in the house , disturbed people's sleep, scary dreams  and things would turn up broken, there was only masi ji and masard ji about and both of them worked outside ... when she did this paat she would hear scary noises and face off distractive attempts but she doubled down onthe paat. On the fortieth day as she completed the paat she heard a massive noise like a thunderclap inside the home and afterwards never had a single problem like that.

Does "pret" mean ghost? Orrr

Link to comment
Share on other sites

2 hours ago, NonExistant said:

Does "pret" mean ghost? Orrr

ਪਸੁ ਪੰਖੀ ਭੂਤ ਅਰੁ ਪ੍ਰੇਤਾ  
पसु पंखी भूत अरु प्रेता ॥ 
Pas pankẖī bẖūṯ ar pareṯā. 
Animals, birds, phantoms, 
 

ਬਹੁ ਬਿਧਿ ਜੋਨੀ ਫਿਰਤ ਅਨੇਤਾ  
बहु बिधि जोनी फिरत अनेता ॥ 
Baho biḏẖ jonī firaṯ aneṯā. 
are one of the many other species of hobgoblins he (a false person) wanders into. 

SGGS ji Ang 1005

??Dhan Guru Arjan Dev ji

 

 

Link to comment
Share on other sites

8 minutes ago, simran345 said:
ਪਸੁ ਪੰਖੀ ਭੂਤ ਅਰੁ ਪ੍ਰੇਤਾ  
पसु पंखी भूत अरु प्रेता ॥ 
Pas pankẖī bẖūṯ ar pareṯā. 
Animals, birds, phantoms, 
 

ਬਹੁ ਬਿਧਿ ਜੋਨੀ ਫਿਰਤ ਅਨੇਤਾ  
बहु बिधि जोनी फिरत अनेता ॥ 
Baho biḏẖ jonī firaṯ aneṯā. 
are one of the many other species of hobgoblins he (a false person) wanders into. 

SGGS ji Ang 1005

??Dhan Guru Arjan Dev ji

 

 

what is the english translation author because it is not that accurate , the second line is not relating to the gurmukhi at all

taken from searchgurbani.com;

ਹਮ ਤੁਮ ਸੰਗਿ ਝੂਠੇ ਸਭਿ ਬੋਲਾ ॥

Ham Thum Sang Jhoothae Sabh Bolaa ||

False is all his talk of me and you.

ਮਾਰੂ (ਮਃ ੫) (੧੯) ੨:੧੦ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੦੫ ਪੰ. ੧ 
Raag Maaroo Guru Arjan Dev

ਪਾਇ ਠਗਉਰੀ ਆਪਿ ਭੁਲਾਇਓ ॥

Paae Thagouree Aap Bhulaaeiou ||

The Lord Himself administers the poisonous potion, to mislead and delude.

ਮਾਰੂ (ਮਃ ੫) (੧੯) ੨:੧੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੦੫ ਪੰ. ੧ 
Raag Maaroo Guru Arjan Dev

ਨਾਨਕ ਕਿਰਤੁ ਨ ਜਾਇ ਮਿਟਾਇਓ ॥੨॥

Naanak Kirath N Jaae Mittaaeiou ||2||

O Nanak, the the karma of past actions cannot be erased. ||2||

ਮਾਰੂ (ਮਃ ੫) (੧੯) ੨:੧੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੦੫ ਪੰ. ੧ 
Raag Maaroo Guru Arjan Dev

ਪਸੁ ਪੰਖੀ ਭੂਤ ਅਰੁ ਪ੍ਰੇਤਾ ॥

Pas Pankhee Bhooth Ar Praethaa ||

Beasts, birds, demons and ghosts

ਮਾਰੂ (ਮਃ ੫) (੧੯) ੩:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੦੫ ਪੰ. ੨ 
Raag Maaroo Guru Arjan Dev

ਬਹੁ ਬਿਧਿ ਜੋਨੀ ਫਿਰਤ ਅਨੇਤਾ ॥

Bahu Bidhh Jonee Firath Anaethaa ||

- in these many ways, the false wander in reincarnation.

ਮਾਰੂ (ਮਃ ੫) (੧੯) ੩:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੦੫ ਪੰ. ੨ 
Raag Maaroo Guru Arjan Dev

ਜਹ ਜਾਨੋ ਤਹ ਰਹਨੁ ਨ ਪਾਵੈ ॥

Jeh Jaano Theh Rehan N Paavai ||

Wherever they go, they cannot remain there.

ਮਾਰੂ (ਮਃ ੫) (੧੯) ੩:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੦੫ ਪੰ. ੨ 
Raag Maaroo Guru Arjan Dev

ਥਾਨ ਬਿਹੂਨ ਉਠਿ ਉਠਿ ਫਿਰਿ ਧਾਵੈ ॥

Thhaan Bihoon Outh Outh Fir Dhhaavai ||

They have no place of rest; they rise up again and again and run around.

ਮਾਰੂ (ਮਃ ੫) (੧੯) ੩:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੦੫ ਪੰ. ੨ 
Raag Maaroo Guru Arjan Dev

ਮਨਿ ਤਨਿ ਬਾਸਨਾ ਬਹੁਤੁ ਬਿਸਥਾਰਾ ॥

Man Than Baasanaa Bahuth Bisathhaaraa ||

Their minds and bodies are filled with immense, expansive desires.

ਮਾਰੂ (ਮਃ ੫) (੧੯) ੩:੫ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੦੫ ਪੰ. ੩ 
Raag Maaroo Guru Arjan Dev

ਅਹੰਮੇਵ ਮੂਠੋ ਬੇਚਾਰਾ ॥

Ahanmaev Mootho Baechaaraa ||

The poor wretches are cheated by egotism.

ਮਾਰੂ (ਮਃ ੫) (੧੯) ੩:੬ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੦੫ ਪੰ. ੩ 
Raag Maaroo Guru Arjan Dev

ਅਨਿਕ ਦੋਖ ਅਰੁ ਬਹੁਤੁ ਸਜਾਈ ॥

Anik Dhokh Ar Bahuth Sajaaee ||

They are filled with countless sins, and are severely punished.

ਮਾਰੂ (ਮਃ ੫) (੧੯) ੩:੭ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੦੫ ਪੰ. ੩ 
Raag Maaroo Guru Arjan Dev

ਤਾ ਕੀ ਕੀਮਤਿ ਕਹਣੁ ਨ ਜਾਈ ॥

Thaa Kee Keemath Kehan N Jaaee ||

The extent of this cannot be estimated.

ਮਾਰੂ (ਮਃ ੫) (੧੯) ੩:੮ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੦੫ ਪੰ. ੪ 
Raag Maaroo Guru Arjan Dev

ਪ੍ਰਭ ਬਿਸਰਤ ਨਰਕ ਮਹਿ ਪਾਇਆ ॥

Prabh Bisarath Narak Mehi Paaeiaa ||

Forgetting God, they fall into hell.

ਮਾਰੂ (ਮਃ ੫) (੧੯) ੩:੯ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੦੫ ਪੰ. ੪ 
Raag Maaroo Guru Arjan Dev

ਤਹ ਮਾਤ ਨ ਬੰਧੁ ਨ ਮੀਤ ਨ ਜਾਇਆ ॥

Theh Maath N Bandhh N Meeth N Jaaeiaa ||

There are no mothers there, no siblings, no friends and no spouses.

ਮਾਰੂ (ਮਃ ੫) (੧੯) ੩:੧੦ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੦੫ ਪੰ. ੪ 
Raag Maaroo Guru Arjan Dev

ਜਿਸ ਕਉ ਹੋਤ ਕ੍ਰਿਪਾਲ ਸੁਆਮੀ ॥

Jis Ko Hoth Kirapaal Suaamee ||

Those humble beings, unto whom the Lord and Master becomes Merciful,

ਮਾਰੂ (ਮਃ ੫) (੧੯) ੩:੧੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੦੫ ਪੰ. ੫ 
Raag Maaroo Guru Arjan Dev

ਸੋ ਜਨੁ ਨਾਨਕ ਪਾਰਗਰਾਮੀ ॥੩॥

So Jan Naanak Paaragaraamee ||3||

O Nanak, cross over. ||3||

ਮਾਰੂ (ਮਃ ੫) (੧੯) ੩:੧੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੦੫ ਪੰ. ੫ 
Raag Maaroo Guru Arjan Dev

ਭ੍ਰਮਤ ਭ੍ਰਮਤ ਪ੍ਰਭ ਸਰਨੀ ਆਇਆ ॥

Bhramath Bhramath Prabh Saranee Aaeiaa ||

Rambling and roaming, wandering around, I came to seek the Sanctuary of God.

ਮਾਰੂ (ਮਃ ੫) (੧੯) ੪:੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੦੫ ਪੰ. ੫ 
Raag Maaroo Guru Arjan Dev

ਦੀਨਾ ਨਾਥ ਜਗਤ ਪਿਤ ਮਾਇਆ ॥

Dheenaa Naathh Jagath Pith Maaeiaa ||

He is the Master of the meek, the father and mother of the world.

ਮਾਰੂ (ਮਃ ੫) (੧੯) ੪:੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੦੫ ਪੰ. ੬ 
Raag Maaroo Guru Arjan Dev

ਪ੍ਰਭ ਦਇਆਲ ਦੁਖ ਦਰਦ ਬਿਦਾਰਣ ॥

Prabh Dhaeiaal Dhukh Dharadh Bidhaaran ||

The Merciful Lord God is the Destroyer of sorrow and suffering.

ਮਾਰੂ (ਮਃ ੫) (੧੯) ੪:੩ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੦੫ ਪੰ. ੬ 
Raag Maaroo Guru Arjan Dev

ਜਿਸੁ ਭਾਵੈ ਤਿਸ ਹੀ ਨਿਸਤਾਰਣ ॥

Jis Bhaavai This Hee Nisathaaran ||

He emancipates whoever He pleases.

ਮਾਰੂ (ਮਃ ੫) (੧੯) ੪:੪ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੦੫ ਪੰ. ੭ 
Raag Maaroo Guru Arjan Dev

ਅੰਧ ਕੂਪ ਤੇ ਕਾਢਨਹਾਰਾ ॥

Andhh Koop Thae Kaadtanehaaraa ||

He lifts them up and pulls him out of the deep dark pit.

ਮਾਰੂ (ਮਃ ੫) (੧੯) ੪:੫ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੦੫ ਪੰ. ੭ 
Raag Maaroo Guru Arjan Dev

ਪ੍ਰੇਮ ਭਗਤਿ ਹੋਵਤ ਨਿਸਤਾਰਾ ॥

Praem Bhagath Hovath Nisathaaraa ||

Emancipation comes through loving devotional worship.

ਮਾਰੂ (ਮਃ ੫) (੧੯) ੪:੬ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੦੫ ਪੰ. ੭ 
Raag Maaroo Guru Arjan Dev

ਸਾਧ ਰੂਪ ਅਪਨਾ ਤਨੁ ਧਾਰਿਆ ॥

Saadhh Roop Apanaa Than Dhhaariaa ||

The Holy Saint is the very embodiment of the Lord's form.

ਮਾਰੂ (ਮਃ ੫) (੧੯) ੪:੭ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੦੫ ਪੰ. ੭ 
Raag Maaroo Guru Arjan Dev

ਮਹਾ ਅਗਨਿ ਤੇ ਆਪਿ ਉਬਾਰਿਆ ॥

Mehaa Agan Thae Aap Oubaariaa ||

He Himself saves us from the great fire.

ਮਾਰੂ (ਮਃ ੫) (੧੯) ੪:੮ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੦੫ ਪੰ. ੮ 
Raag Maaroo Guru Arjan Dev

ਜਪ ਤਪ ਸੰਜਮ ਇਸ ਤੇ ਕਿਛੁ ਨਾਹੀ ॥

Jap Thap Sanjam Eis Thae Kishh Naahee ||

By myself, I cannot practice meditation, austerities, penance and self-discipline.

ਮਾਰੂ (ਮਃ ੫) (੧੯) ੪:੯ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੦੫ ਪੰ. ੮ 
Raag Maaroo Guru Arjan Dev

ਆਦਿ ਅੰਤਿ ਪ੍ਰਭ ਅਗਮ ਅਗਾਹੀ ॥

Aadh Anth Prabh Agam Agaahee ||

In the beginning and in the end, God is inaccessible and unfathomable.

ਮਾਰੂ (ਮਃ ੫) (੧੯) ੪:੧੦ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੦੫ ਪੰ. ੮ 
Raag Maaroo Guru Arjan Dev

ਨਾਮੁ ਦੇਹਿ ਮਾਗੈ ਦਾਸੁ ਤੇਰਾ ॥

Naam Dhaehi Maagai Dhaas Thaeraa ||

Please bless me with Your Name, Lord; Your slave begs only for this.

ਮਾਰੂ (ਮਃ ੫) (੧੯) ੪:੧੧ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੦੫ ਪੰ. ੯ 
Raag Maaroo Guru Arjan Dev

ਹਰਿ ਜੀਵਨ ਪਦੁ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭੁ ਮੇਰਾ ॥੪॥੩॥੧੯॥

Har Jeevan Padh Naanak Prabh Maeraa ||4||3||19||

O Nanak, my Lord God is the Giver of the true state of life. ||4||3||19||

ਮਾਰੂ (ਮਃ ੫) (੧੯) ੪:੧੨ - ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੦੫ ਪੰ. ੯ 
Raag M

Link to comment
Share on other sites

It’s Bhai Manmohan Singh, I tend not to use Dr Sant Singh Khalsa as his translations have different meanings and some don’t have the same effect. 

Even with Bhai Manmohan Singh’s translations, its different translation for the word paret. This is the same with the other author. 

 

ਪਸੁ ਪ੍ਰੇਤ ਮੁਘਦ ਪਾਥਰ ਕਉ ਤਾਰੈ  
पसु प्रेत मुघद पाथर कउ तारै ॥ 
Pas pareṯ mugẖaḏ pāthar ka▫o ṯārai. 
and thus even the beasts goblins and the stony fools swim across.

SGGS ji Ang 274

?? Dhan Guru Arjan Dev ji

Link to comment
Share on other sites

A pret I guess is a demon. It has more powers than a ghost which is a bhoot. 

It inflicts more harm as in JKV has just told us about what it did to her aunt. 

A pret is actually a human who has committed mass murders and very bad deeds. It is chosen by the darker powers to stop goodness from spreading. A ghost is just a normal human spirit stuck on its way because of something small.

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You are posting as a guest. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Loading...
 Share


  • advertisement_alt
  • advertisement_alt
  • advertisement_alt


  • Topics

  • Posts

    • I agree we're not born with sin like the Christians think. Also I agree we have effects of karma. But Gurbani does state that the body contains both sin and charity (goodness): ਕਾਇਆ ਅੰਦਰਿ ਪਾਪੁ ਪੁੰਨੁ ਦੁਇ ਭਾਈ ॥ Within the body are the two brothers sin and virtue. p126 Actually, we do need to be saved. Gurbani calls this "udhaar" (uplift). Without Satguru, souls are liable to spiritual death: ਜਿਨਾ ਸਤਿਗੁਰੁ ਪੁਰਖੁ ਨ ਭੇਟਿਓ ਸੇ ਭਾਗਹੀਣ ਵਸਿ ਕਾਲ ॥ p40 Those who have not met Satguru Purakh are unfortunate and liable to death. So, yeah, we do need to be saved, and Guru ji does the saving. The reason Satguru is the one to save is because God has given Satguru the "key" (kunji): ਸਤਿਗੁਰ ਹਥਿ ਕੁੰਜੀ ਹੋਰਤੁ ਦਰੁ ਖੁਲੈ ਨਾਹੀ ਗੁਰੁ ਪੂਰੈ ਭਾਗਿ ਮਿਲਾਵਣਿਆ ॥੭॥ In the True Guru's hand is the key. None else can open the door. By perfect good fortune the Guru is met. p124
    • That's unfortunate to hear. Could you give any more information? Who was this "baba"? He just disappeared with people's money? Obviously, you should donate your money to known institutions or poor people that you can verify the need of through friends and family in Punjab.
    • Sangat ji,  I know a family who went Sevewal to do seva sometimes end of 2019. They returned last year in great dismay and heart broken.  To repent for their mistakes they approached panj pyaare. The Panj gave them their punishment / order to how t make it up which, with Kirpa, they fulfilled.  They were listening to a fake Baba who, in the end, took all the "Donations " and fled sometime over a year ago. For nearly 4 years this family (who are great Gursikhs once u get to know them) wasted time and effort for this fake Baba. NOT ONLY this one fam. But many, many did worldwide and they took their fam to do seva, in village Sevewal, city Jaitho in Punjab. In the end many families lost money in thousands being behind this Baba. The family, on return, had to get in touch with all the participants and told them to stop.  I am stating this here to create awareness and we need to learn from whom we follow and believe. It's no easy but if we follow the 3 S (Sangat, Simran and Seva) we will be shown the light. As I am writing this the family in question have been doing the same since 2008 onwards and they fell for this Baba... it is unbelievable and shocking.  This am writing in a nutshell as am at work on my break so not lengthy but it deserves a great length.  Especially the family in question, who shed light on youngsters about Sikhi 20 plus years!! 
    • Giani Kulwant Singh Jawaddi Kalan uses simple Punjabi.
    • Leaving aside Guru ji, the general question of taking afeem (opium) in limited quantities for war/medical wounds is simply unproblematic. When you go to the hospital, they give you morphine. What do you think morphine is? It's an opiate. Even codeine (cough syrup) is an opiate! Ever had a cough? Granted, it is against Gurmat to take opium or other drugs for the fun of it.
×
×
  • Create New...

Important Information

Terms of Use