Jump to content

Paath


Guest Paath
 Share

Recommended Posts

Guest Paath

Wjkk wjkf 

I am so sick and tired of my life. My mother hates me so much she wants the worst thing to happen to me no mother ever want for her child that's what she wants I just hate my life I have loved her so much as a child but she has done nothing but given me badua and hatred. 

Now She talks to my uncle and he does so much paath and seva whatever he say happens and he said I will tell waheguru not to listen to your paath to me now o I stop doing paath if waheguru won't listen to it?

 

I hate my life I got no one who I can call my own o really need advise please 

Link to comment
Share on other sites

2 hours ago, Guest Paath said:

Wjkk wjkf 

I am so sick and tired of my life. My mother hates me so much she wants the worst thing to happen to me no mother ever want for her child that's what she wants I just hate my life I have loved her so much as a child but she has done nothing but given me badua and hatred. 

Now She talks to my uncle and he does so much paath and seva whatever he say happens and he said I will tell waheguru not to listen to your paath to me now o I stop doing paath if waheguru won't listen to it?

 

I hate my life I got no one who I can call my own o really need advise please 

I think you mentioned this one time before , Guru ji tells us that our true Parent is appe Waheguru ji with a parent like that who is going to harm you ? put your trust into Guru ji and increase your own simran and paath .

 

ang70 , 71

ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ
सिरीरागु महला ५ ॥
Sirīrāg mėhlā 5.
Siree Raag, Fifth Mehl:
 
ਜਾ ਕਉ ਮੁਸਕਲੁ ਅਤਿ ਬਣੈ ਢੋਈ ਕੋਇ ਦੇਇ
जा कउ मुसकलु अति बणै ढोई कोइ न देइ ॥
Jā ka▫o muskal aṯ baṇai dẖo▫ī ko▫e na ḏe▫e.
When you are confronted with terrible hardships, and no one offers you any support,
 
ਲਾਗੂ ਹੋਏ ਦੁਸਮਨਾ ਸਾਕ ਭਿ ਭਜਿ ਖਲੇ
लागू होए दुसमना साक भि भजि खले ॥
Lāgū ho▫e ḏusmanā sāk bẖė bẖaj kẖale.
when your friends turn into enemies, and even your relatives have deserted you,
 
ਸਭੋ ਭਜੈ ਆਸਰਾ ਚੁਕੈ ਸਭੁ ਅਸਰਾਉ
सभो भजै आसरा चुकै सभु असराउ ॥
Sabẖo bẖajai āsrā cẖukai sabẖ asrā▫o.
and when all support has given way, and all hope has been lost -
 
ਚਿਤਿ ਆਵੈ ਓਸੁ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਲਗੈ ਤਤੀ ਵਾਉ ॥੧॥
चिति आवै ओसु पारब्रहमु लगै न तती वाउ ॥१॥
Cẖiṯ āvai os pārbarahm lagai na ṯaṯī vā▫o. ||1||
if you then come to remember the Supreme Lord God, even the hot wind shall not touch you. ||1||
 
ਸਾਹਿਬੁ ਨਿਤਾਣਿਆ ਕਾ ਤਾਣੁ
साहिबु निताणिआ का ताणु ॥
Sāhib niṯāṇi▫ā kā ṯāṇ.
Our Lord and Master is the Power of the powerless.
 
ਆਇ ਜਾਈ ਥਿਰੁ ਸਦਾ ਗੁਰ ਸਬਦੀ ਸਚੁ ਜਾਣੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ
आइ न जाई थिरु सदा गुर सबदी सचु जाणु ॥१॥ रहाउ ॥
Ā▫e na jā▫ī thir saḏā gur sabḏī sacẖ jāṇ. ||1|| rahā▫o.
He does not come or go; He is Eternal and Permanent. Through the Word of the Guru's Shabad, He is known as True. ||1||Pause||
 
ਜੇ ਕੋ ਹੋਵੈ ਦੁਬਲਾ ਨੰਗ ਭੁਖ ਕੀ ਪੀਰ
जे को होवै दुबला नंग भुख की पीर ॥
Je ko hovai ḏublā nang bẖukẖ kī pīr.
If you are weakened by the pains of hunger and poverty,
 
ਦਮੜਾ ਪਲੈ ਨਾ ਪਵੈ ਨਾ ਕੋ ਦੇਵੈ ਧੀਰ
दमड़ा पलै ना पवै ना को देवै धीर ॥
Ḏamṛā palai nā pavai nā ko ḏevai ḏẖīr.
with no money in your pockets, and no one will give you any comfort,
 
ਸੁਆਰਥੁ ਸੁਆਉ ਕੋ ਕਰੇ ਨਾ ਕਿਛੁ ਹੋਵੈ ਕਾਜੁ
सुआरथु सुआउ न को करे ना किछु होवै काजु ॥
Su▫ārath su▫ā▫o na ko kare nā kicẖẖ hovai kāj.
and no one will satisfy your hopes and desires, and none of your works is accomplished -
 
ਚਿਤਿ ਆਵੈ ਓਸੁ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਤਾ ਨਿਹਚਲੁ ਹੋਵੈ ਰਾਜੁ ॥੨॥
चिति आवै ओसु पारब्रहमु ता निहचलु होवै राजु ॥२॥
Cẖiṯ āvai os pārbarahm ṯā nihcẖal hovai rāj. ||2||
if you then come to remember the Supreme Lord God, you shall obtain the eternal kingdom. ||2||
 
ਜਾ ਕਉ ਚਿੰਤਾ ਬਹੁਤੁ ਬਹੁਤੁ ਦੇਹੀ ਵਿਆਪੈ ਰੋਗੁ
जा कउ चिंता बहुतु बहुतु देही विआपै रोगु ॥
Jā ka▫o cẖinṯā bahuṯ bahuṯ ḏehī vi▫āpai rog.
When you are plagued by great and excessive anxiety, and diseases of the body;
 
ਗ੍ਰਿਸਤਿ ਕੁਟੰਬਿ ਪਲੇਟਿਆ ਕਦੇ ਹਰਖੁ ਕਦੇ ਸੋਗੁ
ग्रिसति कुट्मबि पलेटिआ कदे हरखु कदे सोगु ॥
Garisaṯ kutamb paleti▫ā kaḏe harakẖ kaḏe sog.
when you are wrapped up in the attachments of household and family, sometimes feeling joy, and then other times sorrow;
 
ਗਉਣੁ ਕਰੇ ਚਹੁ ਕੁੰਟ ਕਾ ਘੜੀ ਬੈਸਣੁ ਸੋਇ
गउणु करे चहु कुंट का घड़ी न बैसणु सोइ ॥
Ga▫oṇ kare cẖahu kunt kā gẖaṛī na baisaṇ so▫e.
when you are wandering around in all four directions, and you cannot sit or sleep even for a moment -
 
ਚਿਤਿ ਆਵੈ ਓਸੁ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਤਨੁ ਮਨੁ ਸੀਤਲੁ ਹੋਇ ॥੩॥
चिति आवै ओसु पारब्रहमु तनु मनु सीतलु होइ ॥३॥
Cẖiṯ āvai os pārbarahm ṯan man sīṯal ho▫e. ||3||
if you come to remember the Supreme Lord God, then your body and mind shall be cooled and soothed. ||3||
 
ਕਾਮਿ ਕਰੋਧਿ ਮੋਹਿ ਵਸਿ ਕੀਆ ਕਿਰਪਨ ਲੋਭਿ ਪਿਆਰੁ
कामि करोधि मोहि वसि कीआ किरपन लोभि पिआरु ॥
Kām karoḏẖ mohi vas kī▫ā kirpan lobẖ pi▫ār.
When you are under the power of sexual desire, anger and worldly attachment, or a greedy miser in love with your wealth;
 
ਚਾਰੇ ਕਿਲਵਿਖ ਉਨਿ ਅਘ ਕੀਏ ਹੋਆ ਅਸੁਰ ਸੰਘਾਰੁ
चारे किलविख उनि अघ कीए होआ असुर संघारु ॥
Cẖāre kilvikẖ un agẖ kī▫e ho▫ā asur sangẖār.
if you have committed the four great sins and other mistakes; even if you are a murderous fiend
 
ਪੋਥੀ ਗੀਤ ਕਵਿਤ ਕਿਛੁ ਕਦੇ ਕਰਨਿ ਧਰਿਆ
पोथी गीत कवित किछु कदे न करनि धरिआ ॥
Pothī gīṯ kaviṯ kicẖẖ kaḏe na karan ḏẖari▫ā.
who has never taken the time to listen to sacred books, hymns and poetry -
 
ਚਿਤਿ ਆਵੈ ਓਸੁ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਤਾ ਨਿਮਖ ਸਿਮਰਤ ਤਰਿਆ ॥੪॥
चिति आवै ओसु पारब्रहमु ता निमख सिमरत तरिआ ॥४॥
Cẖiṯ āvai os pārbarahm ṯā nimakẖ simraṯ ṯari▫ā. ||4||
if you then come to remember the Supreme Lord God, and contemplate Him, even for a moment, you shall be saved. ||4||
 
ਸਾਸਤ ਸਿੰਮ੍ਰਿਤਿ ਬੇਦ ਚਾਰਿ ਮੁਖਾਗਰ ਬਿਚਰੇ
सासत सिम्रिति बेद चारि मुखागर बिचरे ॥
Sāsaṯ simriṯ beḏ cẖār mukẖāgar bicẖre.
People may recite by heart the Shaastras, the Simritees and the four Vedas;
 
ਤਪੇ ਤਪੀਸਰ ਜੋਗੀਆ ਤੀਰਥਿ ਗਵਨੁ ਕਰੇ
तपे तपीसर जोगीआ तीरथि गवनु करे ॥
Ŧape ṯapīsar jogī▫ā ṯirath gavan kare.
they may be ascetics, great, self-disciplined Yogis; they may visit sacred shrines of pilgrimage
 
ਖਟੁ ਕਰਮਾ ਤੇ ਦੁਗੁਣੇ ਪੂਜਾ ਕਰਤਾ ਨਾਇ
खटु करमा ते दुगुणे पूजा करता नाइ ॥
Kẖat karmā ṯe ḏuguṇai pūjā karṯā nā▫e.
and perform the six ceremonial rituals, over and over again, performing worship services and ritual bathing.
 
ਰੰਗੁ ਲਗੀ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਤਾ ਸਰਪਰ ਨਰਕੇ ਜਾਇ ॥੫॥
रंगु न लगी पारब्रहम ता सरपर नरके जाइ ॥५॥
Rang na lagī pārbarahm ṯā sarpar narke jā▫e. ||5||
Even so, if they have not embraced love for the Supreme Lord God, then they shall surely go to hell. ||5||
 
ਰਾਜ ਮਿਲਕ ਸਿਕਦਾਰੀਆ ਰਸ ਭੋਗਣ ਬਿਸਥਾਰ
राज मिलक सिकदारीआ रस भोगण बिसथार ॥
Rāj milak sikḏārī▫ā ras bẖogaṇ bisthār.
You may possess empires, vast estates, authority over others, and the enjoyment of myriad of pleasures;
 
ਬਾਗ ਸੁਹਾਵੇ ਸੋਹਣੇ ਚਲੈ ਹੁਕਮੁ ਅਫਾਰ
बाग सुहावे सोहणे चलै हुकमु अफार ॥
Bāg suhāve sohṇe cẖalai hukam afār.
you may have delightful and beautiful gardens, and issue unquestioned commands;
 
ਰੰਗ ਤਮਾਸੇ ਬਹੁ ਬਿਧੀ ਚਾਇ ਲਗਿ ਰਹਿਆ
रंग तमासे बहु बिधी चाइ लगि रहिआ ॥
Rang ṯamāse baho biḏẖī cẖā▫e lag rahi▫ā.
you may have enjoyments and entertainments of all sorts and kinds, and continue to enjoy exciting pleasures -
 
ਚਿਤਿ ਆਇਓ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਤਾ ਸਰਪ ਕੀ ਜੂਨਿ ਗਇਆ ॥੬॥
चिति न आइओ पारब्रहमु ता सरप की जूनि गइआ ॥६॥
Cẖiṯ na ā▫i▫o pārbarahm ṯā sarap kī jūn ga▫i▫ā. ||6||
and yet, if you do not come to remember the Supreme Lord God, you shall be reincarnated as a snake. ||6||
 
ਬਹੁਤੁ ਧਨਾਢਿ ਅਚਾਰਵੰਤੁ ਸੋਭਾ ਨਿਰਮਲ ਰੀਤਿ
बहुतु धनाढि अचारवंतु सोभा निरमल रीति ॥
Bahuṯ ḏẖanādẖ acẖārvanṯ sobẖā nirmal rīṯ.
You may possess vast riches, maintain virtuous conduct, have a spotless reputation and observe religious customs;
 
ਮਾਤ ਪਿਤਾ ਸੁਤ ਭਾਈਆ ਸਾਜਨ ਸੰਗਿ ਪਰੀਤਿ
मात पिता सुत भाईआ साजन संगि परीति ॥
Māṯ piṯā suṯ bẖā▫ī▫ā sājan sang parīṯ.
you may have the loving affections of mother, father, children, siblings and friends;
 

ਲਸਕਰ ਤਰਕਸਬੰਦ ਬੰਦ ਜੀਉ ਜੀਉ ਸਗਲੀ ਕੀਤ
लसकर तरकसबंद बंद जीउ जीउ सगली कीत ॥
Laskar ṯarkasbanḏ banḏ jī▫o jī▫o saglī kīṯ.
you may have armies well-equipped with weapons, and all may salute you with respect;

ਚਿਤਿ ਆਇਓ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਤਾ ਖੜਿ ਰਸਾਤਲਿ ਦੀਤ ॥੭॥
चिति न आइओ पारब्रहमु ता खड़ि रसातलि दीत ॥७॥
Cẖiṯ na ā▫i▫o pārbarahm ṯā kẖaṛ rasāṯal ḏīṯ. ||7||
But still, if you do not come to remember the Supreme Lord God, then you shall be taken and consigned to the most hideous hell! ||7||
 
ਕਾਇਆ ਰੋਗੁ ਛਿਦ੍ਰੁ ਕਿਛੁ ਨਾ ਕਿਛੁ ਕਾੜਾ ਸੋਗੁ
काइआ रोगु न छिद्रु किछु ना किछु काड़ा सोगु ॥
▫i▫ā rog na cẖẖiḏar kicẖẖ nā kicẖẖ kāṛā sog.
You may have a body free of disease and deformity, and have no worries or grief at all;
 
ਮਿਰਤੁ ਆਵੀ ਚਿਤਿ ਤਿਸੁ ਅਹਿਨਿਸਿ ਭੋਗੈ ਭੋਗੁ
मिरतु न आवी चिति तिसु अहिनिसि भोगै भोगु ॥
Miraṯ na āvī cẖiṯ ṯis ahinis bẖogai bẖog.
you may be unmindful of death, and night and day revel in pleasures;
 
ਸਭ ਕਿਛੁ ਕੀਤੋਨੁ ਆਪਣਾ ਜੀਇ ਸੰਕ ਧਰਿਆ
सभ किछु कीतोनु आपणा जीइ न संक धरिआ ॥
Sabẖ kicẖẖ kīṯon āpṇā jī▫e na sank ḏẖari▫ā.
you may take everything as your own, and have no fear in your mind at all;
 
ਚਿਤਿ ਆਇਓ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਜਮਕੰਕਰ ਵਸਿ ਪਰਿਆ ॥੮॥
चिति न आइओ पारब्रहमु जमकंकर वसि परिआ ॥८॥
Cẖiṯ na ā▫i▫o pārbarahm jamkankar vas pari▫ā. ||8||
but still, if you do not come to remember the Supreme Lord God, you shall fall under the power of the Messenger of Death. ||8||
 
ਕਿਰਪਾ ਕਰੇ ਜਿਸੁ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਹੋਵੈ ਸਾਧੂ ਸੰਗੁ
किरपा करे जिसु पारब्रहमु होवै साधू संगु ॥
Kirpā kare jis pārbarahm hovai sāḏẖū sang.
The Supreme Lord showers His Mercy, and we find the Saadh Sangat, the Company of the Holy.
 
ਜਿਉ ਜਿਉ ਓਹੁ ਵਧਾਈਐ ਤਿਉ ਤਿਉ ਹਰਿ ਸਿਉ ਰੰਗੁ
जिउ जिउ ओहु वधाईऐ तिउ तिउ हरि सिउ रंगु ॥
Ji▫o ji▫o oh vaḏẖā▫ī▫ai ṯi▫o ṯi▫o har si▫o rang.
The more time we spend there, the more we come to love the Lord.
 
ਦੁਹਾ ਸਿਰਿਆ ਕਾ ਖਸਮੁ ਆਪਿ ਅਵਰੁ ਦੂਜਾ ਥਾਉ
दुहा सिरिआ का खसमु आपि अवरु न दूजा थाउ ॥
Ḏuhā siri▫ā kā kẖasam āp avar na ḏūjā thā▫o.
The Lord is the Master of both worlds; there is no other place of rest.
 
ਸਤਿਗੁਰ ਤੁਠੈ ਪਾਇਆ ਨਾਨਕ ਸਚਾ ਨਾਉ ॥੯॥੧॥੨੬॥
सतिगुर तुठै पाइआ नानक सचा नाउ ॥९॥१॥२६॥
Saṯgur ṯuṯẖai pā▫i▫ā Nānak sacẖā nā▫o. ||9||1||26||
When the True Guru is pleased and satisfied, O Nanak, the True Name is obtained. ||9||1||26||

 

Link to comment
Share on other sites

1 hour ago, Guest Paath said:

Wjkk wjkf 

I am so sick and tired of my life. My mother hates me so much she wants the worst thing to happen to me no mother ever want for her child that's what she wants I just hate my life I have loved her so much as a child but she has done nothing but given me badua and hatred. 

Now She talks to my uncle and he does so much paath and seva whatever he say happens and he said I will tell waheguru not to listen to your paath to me now o I stop doing paath if waheguru won't listen to it?

 

I hate my life I got no one who I can call my own o really need advise please 

Guest Paath Jee,

so sorry to learn about your family bitterness.

Just one thing i will tell you to clear misconceptions if any at all, the sewa and paath of your uncle, is not love and devotion for Wahiguru, but hankar and agyanta, for anybody who loves Wahiguru, gets filled with His kirpa, and sees Wahiguru one in all without any distinction; secondly,  Wahiguru is not deaf or blind, nor is like any corrupted politician, who needs to be told what to do or not, for He knows what the truth is, what is right or wrong without anyone telling Him, for He is the embodiment of Truth by Himself...

So you see how foolish the world is?

They want to make Him look like  any other fanatics usually do, be them of any dharam, they think He takes sides of particular people, or particular caste, creed or color...foolish agyanee fanatics.

Then too, they behave as He is with them, when the fact is, He is farther away from them, for this their very ample manmukhta and deep agyanta...

Just relax, and hold on to Him, for when everyone can ditch us for any reason at any time, he is our anchor even if we were heavy sinners, that is why He is also known as patit Pavaan.  He is near and dear, to those who chant His Name.

Stay blessed.

Sat Sree Akal.

Link to comment
Share on other sites

Guest Paath
13 hours ago, jkvlondon said:

I think you mentioned this one time before , Guru ji tells us that our true Parent is appe Waheguru ji with a parent like that who is going to harm you ? put your trust into Guru ji and increase your own simran and paath .

 

ang70 , 71

ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ
सिरीरागु महला ५ ॥
Sirīrāg mėhlā 5.
Siree Raag, Fifth Mehl:
 
ਜਾ ਕਉ ਮੁਸਕਲੁ ਅਤਿ ਬਣੈ ਢੋਈ ਕੋਇ ਦੇਇ
जा कउ मुसकलु अति बणै ढोई कोइ न देइ ॥
Jā ka▫o muskal aṯ baṇai dẖo▫ī ko▫e na ḏe▫e.
When you are confronted with terrible hardships, and no one offers you any support,
 
ਲਾਗੂ ਹੋਏ ਦੁਸਮਨਾ ਸਾਕ ਭਿ ਭਜਿ ਖਲੇ
लागू होए दुसमना साक भि भजि खले ॥
Lāgū ho▫e ḏusmanā sāk bẖė bẖaj kẖale.
when your friends turn into enemies, and even your relatives have deserted you,
 
ਸਭੋ ਭਜੈ ਆਸਰਾ ਚੁਕੈ ਸਭੁ ਅਸਰਾਉ
सभो भजै आसरा चुकै सभु असराउ ॥
Sabẖo bẖajai āsrā cẖukai sabẖ asrā▫o.
and when all support has given way, and all hope has been lost -
 
ਚਿਤਿ ਆਵੈ ਓਸੁ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਲਗੈ ਤਤੀ ਵਾਉ ॥੧॥
चिति आवै ओसु पारब्रहमु लगै न तती वाउ ॥१॥
Cẖiṯ āvai os pārbarahm lagai na ṯaṯī vā▫o. ||1||
if you then come to remember the Supreme Lord God, even the hot wind shall not touch you. ||1||
 
ਸਾਹਿਬੁ ਨਿਤਾਣਿਆ ਕਾ ਤਾਣੁ
साहिबु निताणिआ का ताणु ॥
Sāhib niṯāṇi▫ā kā ṯāṇ.
Our Lord and Master is the Power of the powerless.
 
ਆਇ ਜਾਈ ਥਿਰੁ ਸਦਾ ਗੁਰ ਸਬਦੀ ਸਚੁ ਜਾਣੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ
आइ न जाई थिरु सदा गुर सबदी सचु जाणु ॥१॥ रहाउ ॥
Ā▫e na jā▫ī thir saḏā gur sabḏī sacẖ jāṇ. ||1|| rahā▫o.
He does not come or go; He is Eternal and Permanent. Through the Word of the Guru's Shabad, He is known as True. ||1||Pause||
 
ਜੇ ਕੋ ਹੋਵੈ ਦੁਬਲਾ ਨੰਗ ਭੁਖ ਕੀ ਪੀਰ
जे को होवै दुबला नंग भुख की पीर ॥
Je ko hovai ḏublā nang bẖukẖ kī pīr.
If you are weakened by the pains of hunger and poverty,
 
ਦਮੜਾ ਪਲੈ ਨਾ ਪਵੈ ਨਾ ਕੋ ਦੇਵੈ ਧੀਰ
दमड़ा पलै ना पवै ना को देवै धीर ॥
Ḏamṛā palai nā pavai nā ko ḏevai ḏẖīr.
with no money in your pockets, and no one will give you any comfort,
 
ਸੁਆਰਥੁ ਸੁਆਉ ਕੋ ਕਰੇ ਨਾ ਕਿਛੁ ਹੋਵੈ ਕਾਜੁ
सुआरथु सुआउ न को करे ना किछु होवै काजु ॥
Su▫ārath su▫ā▫o na ko kare nā kicẖẖ hovai kāj.
and no one will satisfy your hopes and desires, and none of your works is accomplished -
 
ਚਿਤਿ ਆਵੈ ਓਸੁ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਤਾ ਨਿਹਚਲੁ ਹੋਵੈ ਰਾਜੁ ॥੨॥
चिति आवै ओसु पारब्रहमु ता निहचलु होवै राजु ॥२॥
Cẖiṯ āvai os pārbarahm ṯā nihcẖal hovai rāj. ||2||
if you then come to remember the Supreme Lord God, you shall obtain the eternal kingdom. ||2||
 
ਜਾ ਕਉ ਚਿੰਤਾ ਬਹੁਤੁ ਬਹੁਤੁ ਦੇਹੀ ਵਿਆਪੈ ਰੋਗੁ
जा कउ चिंता बहुतु बहुतु देही विआपै रोगु ॥
Jā ka▫o cẖinṯā bahuṯ bahuṯ ḏehī vi▫āpai rog.
When you are plagued by great and excessive anxiety, and diseases of the body;
 
ਗ੍ਰਿਸਤਿ ਕੁਟੰਬਿ ਪਲੇਟਿਆ ਕਦੇ ਹਰਖੁ ਕਦੇ ਸੋਗੁ
ग्रिसति कुट्मबि पलेटिआ कदे हरखु कदे सोगु ॥
Garisaṯ kutamb paleti▫ā kaḏe harakẖ kaḏe sog.
when you are wrapped up in the attachments of household and family, sometimes feeling joy, and then other times sorrow;
 
ਗਉਣੁ ਕਰੇ ਚਹੁ ਕੁੰਟ ਕਾ ਘੜੀ ਬੈਸਣੁ ਸੋਇ
गउणु करे चहु कुंट का घड़ी न बैसणु सोइ ॥
Ga▫oṇ kare cẖahu kunt kā gẖaṛī na baisaṇ so▫e.
when you are wandering around in all four directions, and you cannot sit or sleep even for a moment -
 
ਚਿਤਿ ਆਵੈ ਓਸੁ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਤਨੁ ਮਨੁ ਸੀਤਲੁ ਹੋਇ ॥੩॥
चिति आवै ओसु पारब्रहमु तनु मनु सीतलु होइ ॥३॥
Cẖiṯ āvai os pārbarahm ṯan man sīṯal ho▫e. ||3||
if you come to remember the Supreme Lord God, then your body and mind shall be cooled and soothed. ||3||
 
ਕਾਮਿ ਕਰੋਧਿ ਮੋਹਿ ਵਸਿ ਕੀਆ ਕਿਰਪਨ ਲੋਭਿ ਪਿਆਰੁ
कामि करोधि मोहि वसि कीआ किरपन लोभि पिआरु ॥
Kām karoḏẖ mohi vas kī▫ā kirpan lobẖ pi▫ār.
When you are under the power of sexual desire, anger and worldly attachment, or a greedy miser in love with your wealth;
 
ਚਾਰੇ ਕਿਲਵਿਖ ਉਨਿ ਅਘ ਕੀਏ ਹੋਆ ਅਸੁਰ ਸੰਘਾਰੁ
चारे किलविख उनि अघ कीए होआ असुर संघारु ॥
Cẖāre kilvikẖ un agẖ kī▫e ho▫ā asur sangẖār.
if you have committed the four great sins and other mistakes; even if you are a murderous fiend
 
ਪੋਥੀ ਗੀਤ ਕਵਿਤ ਕਿਛੁ ਕਦੇ ਕਰਨਿ ਧਰਿਆ
पोथी गीत कवित किछु कदे न करनि धरिआ ॥
Pothī gīṯ kaviṯ kicẖẖ kaḏe na karan ḏẖari▫ā.
who has never taken the time to listen to sacred books, hymns and poetry -
 
ਚਿਤਿ ਆਵੈ ਓਸੁ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਤਾ ਨਿਮਖ ਸਿਮਰਤ ਤਰਿਆ ॥੪॥
चिति आवै ओसु पारब्रहमु ता निमख सिमरत तरिआ ॥४॥
Cẖiṯ āvai os pārbarahm ṯā nimakẖ simraṯ ṯari▫ā. ||4||
if you then come to remember the Supreme Lord God, and contemplate Him, even for a moment, you shall be saved. ||4||
 
ਸਾਸਤ ਸਿੰਮ੍ਰਿਤਿ ਬੇਦ ਚਾਰਿ ਮੁਖਾਗਰ ਬਿਚਰੇ
सासत सिम्रिति बेद चारि मुखागर बिचरे ॥
Sāsaṯ simriṯ beḏ cẖār mukẖāgar bicẖre.
People may recite by heart the Shaastras, the Simritees and the four Vedas;
 
ਤਪੇ ਤਪੀਸਰ ਜੋਗੀਆ ਤੀਰਥਿ ਗਵਨੁ ਕਰੇ
तपे तपीसर जोगीआ तीरथि गवनु करे ॥
Ŧape ṯapīsar jogī▫ā ṯirath gavan kare.
they may be ascetics, great, self-disciplined Yogis; they may visit sacred shrines of pilgrimage
 
ਖਟੁ ਕਰਮਾ ਤੇ ਦੁਗੁਣੇ ਪੂਜਾ ਕਰਤਾ ਨਾਇ
खटु करमा ते दुगुणे पूजा करता नाइ ॥
Kẖat karmā ṯe ḏuguṇai pūjā karṯā nā▫e.
and perform the six ceremonial rituals, over and over again, performing worship services and ritual bathing.
 
ਰੰਗੁ ਲਗੀ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਤਾ ਸਰਪਰ ਨਰਕੇ ਜਾਇ ॥੫॥
रंगु न लगी पारब्रहम ता सरपर नरके जाइ ॥५॥
Rang na lagī pārbarahm ṯā sarpar narke jā▫e. ||5||
Even so, if they have not embraced love for the Supreme Lord God, then they shall surely go to hell. ||5||
 
ਰਾਜ ਮਿਲਕ ਸਿਕਦਾਰੀਆ ਰਸ ਭੋਗਣ ਬਿਸਥਾਰ
राज मिलक सिकदारीआ रस भोगण बिसथार ॥
Rāj milak sikḏārī▫ā ras bẖogaṇ bisthār.
You may possess empires, vast estates, authority over others, and the enjoyment of myriad of pleasures;
 
ਬਾਗ ਸੁਹਾਵੇ ਸੋਹਣੇ ਚਲੈ ਹੁਕਮੁ ਅਫਾਰ
बाग सुहावे सोहणे चलै हुकमु अफार ॥
Bāg suhāve sohṇe cẖalai hukam afār.
you may have delightful and beautiful gardens, and issue unquestioned commands;
 
ਰੰਗ ਤਮਾਸੇ ਬਹੁ ਬਿਧੀ ਚਾਇ ਲਗਿ ਰਹਿਆ
रंग तमासे बहु बिधी चाइ लगि रहिआ ॥
Rang ṯamāse baho biḏẖī cẖā▫e lag rahi▫ā.
you may have enjoyments and entertainments of all sorts and kinds, and continue to enjoy exciting pleasures -
 
ਚਿਤਿ ਆਇਓ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਤਾ ਸਰਪ ਕੀ ਜੂਨਿ ਗਇਆ ॥੬॥
चिति न आइओ पारब्रहमु ता सरप की जूनि गइआ ॥६॥
Cẖiṯ na ā▫i▫o pārbarahm ṯā sarap kī jūn ga▫i▫ā. ||6||
and yet, if you do not come to remember the Supreme Lord God, you shall be reincarnated as a snake. ||6||
 
ਬਹੁਤੁ ਧਨਾਢਿ ਅਚਾਰਵੰਤੁ ਸੋਭਾ ਨਿਰਮਲ ਰੀਤਿ
बहुतु धनाढि अचारवंतु सोभा निरमल रीति ॥
Bahuṯ ḏẖanādẖ acẖārvanṯ sobẖā nirmal rīṯ.
You may possess vast riches, maintain virtuous conduct, have a spotless reputation and observe religious customs;
 
ਮਾਤ ਪਿਤਾ ਸੁਤ ਭਾਈਆ ਸਾਜਨ ਸੰਗਿ ਪਰੀਤਿ
मात पिता सुत भाईआ साजन संगि परीति ॥
Māṯ piṯā suṯ bẖā▫ī▫ā sājan sang parīṯ.
you may have the loving affections of mother, father, children, siblings and friends;
 

ਲਸਕਰ ਤਰਕਸਬੰਦ ਬੰਦ ਜੀਉ ਜੀਉ ਸਗਲੀ ਕੀਤ
लसकर तरकसबंद बंद जीउ जीउ सगली कीत ॥
Laskar ṯarkasbanḏ banḏ jī▫o jī▫o saglī kīṯ.
you may have armies well-equipped with weapons, and all may salute you with respect;

ਚਿਤਿ ਆਇਓ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਤਾ ਖੜਿ ਰਸਾਤਲਿ ਦੀਤ ॥੭॥
चिति न आइओ पारब्रहमु ता खड़ि रसातलि दीत ॥७॥
Cẖiṯ na ā▫i▫o pārbarahm ṯā kẖaṛ rasāṯal ḏīṯ. ||7||
But still, if you do not come to remember the Supreme Lord God, then you shall be taken and consigned to the most hideous hell! ||7||
 
ਕਾਇਆ ਰੋਗੁ ਛਿਦ੍ਰੁ ਕਿਛੁ ਨਾ ਕਿਛੁ ਕਾੜਾ ਸੋਗੁ
काइआ रोगु न छिद्रु किछु ना किछु काड़ा सोगु ॥
▫i▫ā rog na cẖẖiḏar kicẖẖ nā kicẖẖ kāṛā sog.
You may have a body free of disease and deformity, and have no worries or grief at all;
 
ਮਿਰਤੁ ਆਵੀ ਚਿਤਿ ਤਿਸੁ ਅਹਿਨਿਸਿ ਭੋਗੈ ਭੋਗੁ
मिरतु न आवी चिति तिसु अहिनिसि भोगै भोगु ॥
Miraṯ na āvī cẖiṯ ṯis ahinis bẖogai bẖog.
you may be unmindful of death, and night and day revel in pleasures;
 
ਸਭ ਕਿਛੁ ਕੀਤੋਨੁ ਆਪਣਾ ਜੀਇ ਸੰਕ ਧਰਿਆ
सभ किछु कीतोनु आपणा जीइ न संक धरिआ ॥
Sabẖ kicẖẖ kīṯon āpṇā jī▫e na sank ḏẖari▫ā.
you may take everything as your own, and have no fear in your mind at all;
 
ਚਿਤਿ ਆਇਓ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਜਮਕੰਕਰ ਵਸਿ ਪਰਿਆ ॥੮॥
चिति न आइओ पारब्रहमु जमकंकर वसि परिआ ॥८॥
Cẖiṯ na ā▫i▫o pārbarahm jamkankar vas pari▫ā. ||8||
but still, if you do not come to remember the Supreme Lord God, you shall fall under the power of the Messenger of Death. ||8||
 
ਕਿਰਪਾ ਕਰੇ ਜਿਸੁ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਹੋਵੈ ਸਾਧੂ ਸੰਗੁ
किरपा करे जिसु पारब्रहमु होवै साधू संगु ॥
Kirpā kare jis pārbarahm hovai sāḏẖū sang.
The Supreme Lord showers His Mercy, and we find the Saadh Sangat, the Company of the Holy.
 
ਜਿਉ ਜਿਉ ਓਹੁ ਵਧਾਈਐ ਤਿਉ ਤਿਉ ਹਰਿ ਸਿਉ ਰੰਗੁ
जिउ जिउ ओहु वधाईऐ तिउ तिउ हरि सिउ रंगु ॥
Ji▫o ji▫o oh vaḏẖā▫ī▫ai ṯi▫o ṯi▫o har si▫o rang.
The more time we spend there, the more we come to love the Lord.
 
ਦੁਹਾ ਸਿਰਿਆ ਕਾ ਖਸਮੁ ਆਪਿ ਅਵਰੁ ਦੂਜਾ ਥਾਉ
दुहा सिरिआ का खसमु आपि अवरु न दूजा थाउ ॥
Ḏuhā siri▫ā kā kẖasam āp avar na ḏūjā thā▫o.
The Lord is the Master of both worlds; there is no other place of rest.
 
ਸਤਿਗੁਰ ਤੁਠੈ ਪਾਇਆ ਨਾਨਕ ਸਚਾ ਨਾਉ ॥੯॥੧॥੨੬॥
सतिगुर तुठै पाइआ नानक सचा नाउ ॥९॥१॥२६॥
Saṯgur ṯuṯẖai pā▫i▫ā Nānak sacẖā nā▫o. ||9||1||26||
When the True Guru is pleased and satisfied, O Nanak, the True Name is obtained. ||9||1||26||

 

Wjkk wjkf

Yes I've mentioned before but it's like the 3rd time this happened. And before when my uncle has said bad things about me it has happen ed so I'm not sure that's why I am asking. Thank you for the paath you gave I read meaning and it is like my life where my own family treat me so bad and I can't count on them is this from sukhmani sahib?

Link to comment
Share on other sites

Guest Paath
13 hours ago, harsharan000 said:

Guest Paath Jee,

so sorry to learn about your family bitterness.

Just one thing i will tell you to clear misconceptions if any at all, the sewa and paath of your uncle, is not love and devotion for Wahiguru, but hankar and agyanta, for anybody who loves Wahiguru, gets filled with His kirpa, and sees Wahiguru one in all without any distinction; secondly,  Wahiguru is not deaf or blind, nor is like any corrupted politician, who needs to be told what to do or not, for He knows what the truth is, what is right or wrong without anyone telling Him, for He is the embodiment of Truth by Himself...

So you see how foolish the world is?

They want to make Him look like  any other fanatics usually do, be them of any dharam, they think He takes sides of particular people, or particular caste, creed or color...foolish agyanee fanatics.

Then too, they behave as He is with them, when the fact is, He is farther away from them, for this their very ample manmukhta and deep agyanta...

Just relax, and hold on to Him, for when everyone can ditch us for any reason at any time, he is our anchor even if we were heavy sinners, that is why He is also known as patit Pavaan.  He is near and dear, to those who chant His Name.

Stay blessed.

Sat Sree Akal.

Wjkk wjkf

Thanks for understanding. It is very hard because my mum hates me so much and dosent want to live with me. I am really shocked on how much HATRED she has against me I know she treats me like I am her enemy or something. 

Sat Sri akaal

Link to comment
Share on other sites

8 hours ago, Guest Paath said:

Wjkk wjkf

Yes I've mentioned before but it's like the 3rd time this happened. And before when my uncle has said bad things about me it has happen ed so I'm not sure that's why I am asking. Thank you for the paath you gave I read meaning and it is like my life where my own family treat me so bad and I can't count on them is this from sukhmani sahib?

No but it is by Guru Arjan Dev ji on ang 70-71

Link to comment
Share on other sites

Guest serious Singh
On ‎6‎/‎2‎/‎2018 at 2:22 PM, Guest Paath said:

Now She talks to my uncle and he does so much paath and seva whatever he say happens and he said I will tell waheguru not to listen to your paath to me now o I stop doing paath if waheguru won't listen to it?

if he says and threatens that "Waheguru won't listen to your path" on his instructions, then I'm afraid I will have to stoop down and make a judgement here..  In my opinion, your uncle's surti-consciousness is quite low and he hasn't earned much gyaan from his path.

You on the other hand, need to be strong and NOT feel threatened. Read japji sahib paath 5 times a day if possible for 10 days.   Read with FULL confidence and love to Waheguru. This will strengthen your connection and raise your surti. You will be protected from any of these lowly threats by anyone.

 

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You are posting as a guest. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Loading...
 Share

  • advertisement_alt
  • advertisement_alt
  • advertisement_alt


×
×
  • Create New...

Important Information

Terms of Use