Jump to content

To Break Attachment Bonds, I Meditate On Satguru


Guest Papi
 Share

Recommended Posts

inrml nIru suhwvxw suBr srvir kvl PulMdy ]

niramal neer suhaavanaa subhar saravar kaval fulandey|

It is a pond full of pure and fine water wherein the lotuses blossom

rUp AnUp srUp Aiq gMD sugMD hoie mhkMdy ]

roop anoop saroop att gandh sugandh hoe mahkandey|

Lotuses are of beautiful form and they make the environment fragrant.

BvrW vwsw vMJ vix Kojih eydo Koij lhMdy ]

bhavaraan vaasaa vanjh van khojahe eko khoj lahanday |

Black bees live in bamboo forest but they somehow search and get [find] the lotus.

loB luBiq mkrMd ris dUir idsMqir Awid imlMdy ]

lobh lubhat makarand ras door disantar aad milandey|

With the sunrise, they come attracted [to fragnance of Lotus] from far and wide and meet the lotus.

sUrj ggin audoq hoie srvr kvl iDAwnu DrMdy ]

sooraj gagan udot hoe saravar kaval dhiaan dharandey|

With the sunrise, the lotuses of the pond also turn their faces toward the sun.

f`fU ickiV vwsu hY kvs isAwix n mwix skMdy ]

dadoo chikarh vaas hai kavas siaan n maan sakandey|

Frond lives in the nearby mire close to the lotus but not understanding the real delight it cannot enjoy like lotus.

But just as the frog is bound by the dirty mire despite being very close to the fragrant lotus

swDsMgiq gur sbdu suix gur aupdys n rhq rhMdy ]

saadhasangat gur sabad sun gur upadays n rahat rahandey|

[such are] Those unfortunate persons who listening to the teachings of the Guru in the holy congregation do not adopt them.

msqik Bwg ijnHW dy mMdy ]2]

masatak bhaag jinhaa dey mandey ॥2॥

They are most unfortunate in life like the frogs

Link to comment
Share on other sites

cMd ckor prIiq hY jgmg joiq audoqu krMdw [

chand chakor pareet hai jagamag jot udot karandaa|

The moon, loving the redlegged partridge, makes its light shining.

ikriK ibriK huie sPlu Pil sIql sWiq Aimau vrsMdw [

kirakh birakh hoe safal fal seetal saant ameu varasandaa|

It pours the nectar of peace by which the crop, trees etc. are blest.

nwir Bqwir ipAwru kir ishjw Bog sMjog bxMdw [

naar bhataar piaaru kar sehajaa bhog sanjog banandaa|

Husband meets wife and prepares her for further joy.

Husband and wife meet with love, and come to enjoy each other's company

sBnw rwiq imlwvVw ckvI ckvw imil ivCuMdVw [

sabhanaa raati milaavarhaa chakavee chakavaa mili vichhurhandaa|

All meet in the night but the male and the female ruddy sheldrake go away from each other.

swDsMgiq gur sbdu suix kpt snyih n Qyhu lhMdw [

saadhasangati gur sabadu suni kapat sanayhi n dayhu|ahandaa|

This way, even listening to the Guru's teachings in the holy congregation the fake lover does not know the depth of love.

mjlis AwvY Kwie gMDI vwsu mcwey gMdw [

majalasi aavai|asanu khaai gandhee vaasu machaaay gandaa|

As the person having eaten garlic spreads foul odour.

dUjw Bwau mMdI hUM mMdw ]7]

doojaa bhaau mandee hoon mandaa ॥7॥

The results of duality are the most bad of the worst

Link to comment
Share on other sites

This Shabad is by Bhatt Bal in Svaiyay Mehl 5 on Ang 1406

hm Avguix Bry eyku guxu nwhI AMimRqu Cwif ibKY ibKu KweI ]

ham avagun bharae eaek gun naahee a(n)mrith shhaadd bikhai bikh khaaee ||

I am overflowing with sins and demerits; I have no merits or virtues at all. I abandoned the Ambrosial Nectar, and I drank poison instead.

mwXw moh Brm pY BUly suq dwrw isau pRIiq lgweI ]

maayaa moh bharam pai bhoolae suth dhaaraa sio preeth lagaaee ||

I am attached to Maya, and deluded by doubt; I have fallen in love with my children and spouse.

ieku auqm pMQu suinE gur sMgiq iqh imlµq jm qRws imtweI ]

eik outham pa(n)thh suniou gur sa(n)gath thih mila(n)th jam thraas mittaaee ||

I have heard that the most exalted Path of all is the Sangat, the Guru's Congregation. Joining it, the fear of death is taken away.

iek Ardwis Bwt kIriq kI gur rwmdws rwKhu srxweI ]4]58]

eik aradhaas bhaatt keerath kee gur raamadhaas raakhahu saranaaee ||4||58||

Keerat the poet offers this one prayer: O Guru Raam Daas, save me! Take me into Your Sanctuary! ||4||58||

Link to comment
Share on other sites

  • 2 weeks later...
Guest sikhster
hm Avguix Bry eyku guxu nwhI AMimRqu Cwif ibKY ibKu KweI ]

ham avagun bharae eaek gun naahee a(n)mrith shhaadd bikhai bikh khaaee ||

I am overflowing with sins and demerits; I have no merits or virtues at all. I abandoned the Ambrosial Nectar, and I drank poison instead.

I know exactly how you guys feel and I feel horrible every second of the day but I can't help it. I know what to do but i'm so weak for maya.

ਸਭੇ ਗਲਾ ਜਾਤੀਆ ਸੁਣਿ ਕੈ ਚੁਪ ਕੀਆ ॥

सभे गला जातीआ सुणि कै चुप कीआ ॥

Sabẖe galā jāṯī▫ā suṇ kai cẖup kī▫ā.

He hears and knows everything, but he keeps silent.

ਕਦ ਹੀ ਸੁਰਤਿ ਨ ਲਧੀਆ ਮਾਇਆ ਮੋਹੜਿਆ ॥੧॥

कद ही सुरति न लधीआ माइआ मोहड़िआ ॥१॥

Kaḏ hī suraṯ na laḏẖī▫ā mā▫i▫ā mohṛi▫ā. ||1||

Bewitched by Maya, he never regains awareness. ||1||

ਦੇਇ ਬੁਝਾਰਤ ਸਾਰਤਾ ਸੇ ਅਖੀ ਡਿਠੜਿਆ ॥

देइ बुझारत सारता से अखी डिठड़िआ ॥

Ḏe▫e bujẖāraṯ sārṯā se akẖī diṯẖ▫ṛi▫ā.

The riddles and hints are given, and he sees them with his eyes.

ਕੋਈ ਜਿ ਮੂਰਖੁ ਲੋਭੀਆ ਮੂਲਿ ਨ ਸੁਣੀ ਕਹਿਆ ॥੨॥

कोई जि मूरखु लोभीआ मूलि न सुणी कहिआ ॥२॥

Ko▫ī jė mūrakẖ lobẖī▫ā mūl na suṇī kahi▫ā. ||2||

But he is foolish and greedy, and he never listens to what he is told. ||2||

ਦੁਖ ਭੰਜਨੁ ਤੇਰਾ ਨਾਮੁ ਜੀ ਦੁਖ ਭੰਜਨੁ ਤੇਰਾ ਨਾਮੁ ॥

दुख भंजनु तेरा नामु जी दुख भंजनु तेरा नामु ॥

Ḏukẖ bẖanjan ṯerā nām jī ḏukẖ bẖanjan ṯerā nām.

The Destroyer of sorrow is Your Name, Lord; the Destroyer of sorrow is Your Name.

ਆਠ ਪਹਰ ਆਰਾਧੀਐ ਪੂਰਨ ਸਤਿਗੁਰ ਗਿਆਨੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

आठ पहर आराधीऐ पूरन सतिगुर गिआनु ॥१॥ रहाउ ॥

Āṯẖ pahar ārāḏẖī▫ai pūran saṯgur gi▫ān. ||1|| rahā▫o.

Twenty-four hours a day, dwell upon the wisdom of the Perfect True Guru. ||1||Pause||

ਜਿਤੁ ਘਟਿ ਵਸੈ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਸੋਈ ਸੁਹਾਵਾ ਥਾਉ ॥

जितु घटि वसै पारब्रहमु सोई सुहावा थाउ ॥

Jiṯ gẖat vasai pārbarahm so▫ī suhāvā thā▫o.

That heart, in which the Supreme Lord God abides, is the most beautiful place.

ਜਮ ਕੰਕਰੁ ਨੇੜਿ ਨ ਆਵਈ ਰਸਨਾ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਉ ॥੧॥

जम कंकरु नेड़ि न आवई रसना हरि गुण गाउ ॥१॥

Jam kankar neṛ na āvī rasnā har guṇ gā▫o. ||1||

The Messenger of Death does not even approach those who chant the Glorious Praises of the Lord with the tongue. ||1||

ਸੇਵਾ ਸੁਰਤਿ ਨ ਜਾਣੀਆ ਨਾ ਜਾਪੈ ਆਰਾਧਿ ॥

सेवा सुरति न जाणीआ ना जापै आराधि ॥

Sevā suraṯ na jāṇī▫ā nā jāpai ārāḏẖ.

I have not understood the wisdom of serving Him, nor have I worshipped Him in meditation.

ਓਟ ਤੇਰੀ ਜਗਜੀਵਨਾ ਮੇਰੇ ਠਾਕੁਰ ਅਗਮ ਅਗਾਧਿ ॥੨॥

ओट तेरी जगजीवना मेरे ठाकुर अगम अगाधि ॥२॥

Ot ṯerī jagjīvanā mere ṯẖākur agam agāḏẖ. ||2||

You are my Support, O Life of the World; O my Lord and Master, Inaccessible and Incomprehensible. ||2||

ਭਏ ਕ੍ਰਿਪਾਲ ਗੁਸਾਈਆ ਨਠੇ ਸੋਗ ਸੰਤਾਪ ॥

भए क्रिपाल गुसाईआ नठे सोग संताप ॥

Bẖa▫e kirpāl gusā▫ī▫ā naṯẖe sog sanṯāp.

When the Lord of the Universe became merciful, sorrow and suffering departed.

ਤਤੀ ਵਾਉ ਨ ਲਗਈ ਸਤਿਗੁਰਿ ਰਖੇ ਆਪਿ ॥੩॥

तती वाउ न लगई सतिगुरि रखे आपि ॥३॥

Ŧaṯī vā▫o na lag▫ī saṯgur rakẖe āp. ||3||

The hot winds do not even touch those who are protected by the True Guru. ||3||

ਗੁਰੁ ਨਾਰਾਇਣੁ ਦਯੁ ਗੁਰੁ ਗੁਰੁ ਸਚਾ ਸਿਰਜਣਹਾਰੁ ॥

गुरु नाराइणु दयु गुरु गुरु सचा सिरजणहारु ॥

Gur nārā▫iṇ ḏa▫yu gur gur sacẖā sirjaṇhār.

The Guru is the All-pervading Lord, the Guru is the Merciful Master; the Guru is the True Creator Lord.

ਗੁਰਿ ਤੁਠੈ ਸਭ ਕਿਛੁ ਪਾਇਆ ਜਨ ਨਾਨਕ ਸਦ ਬਲਿਹਾਰ ॥੪॥੨॥੧੭੦॥

गुरि तुठै सभ किछु पाइआ जन नानक सद बलिहार ॥४॥२॥१७०॥

Gur ṯuṯẖai sabẖ kicẖẖ pā▫i▫ā jan Nānak saḏ balihār. ||4||2||170||

When the Guru was totally satisfied, I obtained everything. Servant Nanak is forever a sacrifice to Him. ||4||2||170||

Link to comment
Share on other sites

kvn kwj isrjy jg BIqir jnim kvn Plu pwieAw ]

kavan kaaj sirajae jag bheethar janam kavan fal paaeiaa ||

For what purpose were you created and brought into the world? What rewards have you received in this life?

Bv iniD qrn qwrn icMqwmin iek inmK n iehu mnu lwieAw ]1]

bhav nidhh tharan thaaran chi(n)thaaman eik nimakh n eihu man laaeiaa ||1||

God is the boat to carry you across the terrifying world-ocean; He is the Fulfiller of the mind's desires. You have not centered your mind on Him, even for an instant. ||1||

goibMd hm AYsy AprwDI ]

gobi(n)dh ham aisae aparaadhhee ||

O Lord of the Universe, I am such a sinner!

ijin pRiB jIau ipMfu Qw dIAw iqs kI Bwau Bgiq nhI swDI ]1] rhwau ]

jin prabh jeeo pi(n)dd thhaa dheeaa this kee bhaao bhagath nehee saadhhee ||1|| rehaao ||

God gave me body and soul, but I have not practiced loving devotional worship to Him. ||1||Pause||

pr Dn pr qn pr qI inMdw pr Apbwdu n CUtY ]

par dhhan par than par thee ni(n)dhaa par apabaadh n shhoottai ||

Others' wealth, others' bodies, others' wives, others' slander and others' fights - I have not given them up.

Awvw gvnu hoqu hY Puin Puin iehu prsMgu n qUtY ]2]

aavaa gavan hoth hai fun fun eihu parasa(n)g n thoottai ||2||

For the sake of these, coming and going in reincarnation happens over and over again, and this story never ends. ||2||

ijh Gir kQw hoq hir sMqn iek inmK n kIn@o mY Pyrw ]

jih ghar kathhaa hoth har sa(n)than eik nimakh n keenho mai faeraa ||

That house, in which the Saints speak of the Lord - I have not visited it, even for an instant.

lµpt cor dUq mqvwry iqn sMig sdw bsyrw ]3]

la(n)patt chor dhooth mathavaarae thin sa(n)g sadhaa basaeraa ||3||

Drunkards, thieves, and evil-doers - I constantly dwell with them. ||3||

kwm k®oD mwieAw md mqsr ey sMpY mo mwhI ]

kaam krodhh maaeiaa madh mathasar eae sa(n)pai mo maahee ||

Sexual desire, anger, the wine of Maya, and envy - these are what I collect within myself.

dieAw Drmu Aru gur kI syvw ey supnµqir nwhI ]4]

dhaeiaa dhharam ar gur kee saevaa eae supana(n)thar naahee ||4||

Compassion, righteousness, and service to the Guru - these do not visit me, even in my dreams. ||4||

dIn dieAwl ik®pwl dmodr Bgiq bCl BY hwrI ]

dheen dhaeiaal kirapaal dhamodhar bhagath bashhal bhai haaree ||

He is merciful to the meek, compassionate and benevolent, the Lover of His devotees, the Destroyer of fear.

khq kbIr BIr jn rwKhu hir syvw krau qum@wrI ]5]8]

kehath kabeer bheer jan raakhahu har saevaa karo thumhaaree ||5||8||

Says Kabeer, please protect Your humble servant from disaster; O Lord, I serve only You. ||5||8||

Link to comment
Share on other sites

  • 2 weeks later...

slok mÚ 3 ]

salok ma 3 ||

Salok, Third Mehla:

Awsw krqw jgu muAw Awsw mrY n jwie ]

aasaa karathaa jag muaa aasaa marai n jaae ||

Building up its hopes, the world dies, but its hopes do not die or depart.

[in hope (of maya) the entire world dies (i.e. so much hope that their entire life it does not go away) but through (fulfilling) the hope, hope does not die]

nwnk Awsw pUrIAw scy isau icqu lwie ]1]

naanak aasaa pooreeaa sachae sio chith laae ||1||

O Nanak, hopes are fulfilled only by attaching one's consciousness to the True Lord. ||1||

[by attaching one's consciousness to the Lord, all hopes (of maya) disappear (thereby effectively fulfilled) ]

mÚ 3 ]

ma 3 ||

Third Mehla:

Awsw mnsw mir jwiesI ijin kIqI so lY jwie ]

aasaa manasaa mar jaaeisee jin keethee so lai jaae ||

Hopes and desires shall die only when He, who created them, takes them away.

nwnk inhclu ko nhI bwJhu hir kY nwie ]2]

naanak nihachal ko nehee baajhahu har kai naae ||2||

O Nanak, nothing is permanent, except the Name of the Lord. ||2||

=======================================

sloku mÚ 5 ]

salok ma 5 ||

Salok, Fifth Mehla:

cMigAweNØI Awlku kry buirAweNØI hoie syru ]

cha(n)giaaea(n)aee aalak karae buriaaea(n)aee hoe saer ||

He is reluctant to do good, but eager to practice evil.

nwnk Aju kil AwvsI gwPl PwhI pyru ]1]

naanak aj kal aavasee gaafal faahee paer ||1||

O Nanak, today or tomorrow, the feet of the careless fool shall fall into the trap. ||1||

===============================

slok mÚ 5 ]

salok ma 5 ||

Salok, Fifth Mehla:

koit ibGn iqsu lwgqy ijs no ivsrY nwau ]

kott bighan this laagathae jis no visarai naao ||

Millions of obstacles stand in the way of one who forgets the Name.

nwnk Anidnu iblpqy ijau suMY Gir kwau ]1]

naanak anadhin bilapathae jio su(n)n(j)ai ghar kaao ||1||

O Nanak, night and day, he croaks like a raven in a deserted house. ||1||

mÚ 5 ]

ma 5 ||

Fifth Mehla:

iprI imlwvw jw QIAY sweI suhwvI ruiq ]

piree milaavaa jaa thheeai saaee suhaavee ruth ||

Beauteous is that season, when I am united with my Beloved.

GVI muhqu nh vIsrY nwnk rvIAY inq ]2]

gharree muhath neh veesarai naanak raveeai nith ||2||

I do not forget Him for a moment or an instant; O Nanak, I contemplate Him constantly. ||2||

pauVI ]

pourree ||

Pauree:

sUrbIr vrIAwm iknY n hoVIAY ] Pauj sqwxI hwT pMcw joVIAY ]

soorabeer //eeaam kinai n horreeai || fouj sathaanee haat(h) pa(n)chaa jorreeai ||

Even brave and mighty men cannot withstand the powerful and overwhelming army which the five passions have gathered.

ds nwrI AauDUq dyin cmoVIAY ]

dhas naaree aoudhhooth dhaen chamorreeai ||

The ten organs of sensation attach even detached renunciates to sensory pleasures.

ijix ijix lYin@ rlwie eyho eynw loVIAY ]

jin jin lainih ralaae eaeho eaenaa lorreeai ||

They seek to conquer and overpower them, and so increase their following.

qRY gux ien kY vis iknY n moVIAY ]

thrai gun ein kai vas kinai n morreeai ||

The world of the three dispositions is under their influence; no one can stand against them.

Brmu kotu mwieAw KweI khu ikqu ibiD qoVIAY ]

bharam kott maaeiaa khaaee kahu kith bidhh thorreeai ||

So tell me - how can the fort of doubt and the moat of Maya be overcome?

guru pUrw AwrwiD ibKm dlu PoVIAY ]

gur pooraa aaraadhh bikham dhal forreeai ||

Worshipping the Perfect Guru, this awesome force is subdued.

hau iqsu AgY idnu rwiq rhw kr joVIAY ]15]

ho this agai dhin raath rehaa kar jorreeai ||15||

I stand before Him, day and night, with my palms pressed together. ||15||

==================================================

mÚ 5 ]

ma 5 ||

Fifth Mehla:

KWidAw KWidAw muhu GTw pYnµidAw sBu AMgu ]

khaa(n)dhiaa khaa(n)dhiaa muhu ghat(h)aa paina(n)dhiaa sabh a(n)g ||

By eating and eating, the mouth is worn out; by wearing clothes, the limbs grow weary.

nwnk iDRgu iqnw dw jIivAw ijn sic n lgo rMgu ]2]

naanak dhhrig thinaa dhaa jeeviaa jin sach n lago ra(n)g ||2||

O Nanak, cursed are the lives of those who are not attuned to the Love of the True Lord. ||2||

Link to comment
Share on other sites

slok mÚ 5 ]

salok ma 5 ||

Salok, Fifth Mehla:

jIvidAw n cyiqE muAw rlµdVo Kwk ]

jeevadhiaa n chaethiou muaa rala(n)dharro khaak ||

Those who do not remember the Lord while they are alive, shall mix with the dust when they die.

nwnk dunIAw sMig gudwirAw swkq mUV npwk ]1]

naanak dhuneeaa sa(n)g gudhaariaa saakath moorr napaak ||1||

O Nanak, the foolish and filthy faithless cynic passes his life engrossed in the world. ||1||

Link to comment
Share on other sites

  • 2 weeks later...

dyvgMDwrI 5 ]

dhaevaga(n)dhhaaree 5 ||

Dayv-Gandhaaree, Fifth Mehla:

mn kh AhMkwir APwrw ]

man keh aha(n)kaar afaaraa ||

O mind, why are you so puffed up with egotism?

durgMD ApivqR Apwvn BIqir jo dIsY so Cwrw ]1] rhwau ]

dhuraga(n)dhh apavithr apaavan bheethar jo dheesai so shhaaraa ||1|| rehaao ||

Whatever is seen in this foul, impure and filthy world, is only ashes. ||1||Pause||

ijin kIAw iqsu ismir prwnI jIau pRwn ijin Dwrw ]

jin keeaa this simar paraanee jeeo praan jin dhhaaraa ||

Remember the One who created you, O mortal; He is the Support of your soul, and the breath of life.

iqsih iqAwig Avr lptwvih mir jnmih mugD gvwrw ]1]

thisehi thiaag avar lapattaavehi mar janamehi mugadhh gavaaraa ||1||

One who forsakes Him, and attaches himself to another, dies to be reborn; he is such an ignorant fool! ||1||

AMD guMg ipMgul miq hInw pRB rwKhu rwKnhwrw ]

a(n)dhh gu(n)g pi(n)gul math heenaa prabh raakhahu raakhanehaaraa ||

I am blind, mute, crippled and totally lacking in understanding; O God, Preserver of all, please preserve me!

krn krwvnhwr smrQw ikAw nwnk jMq ibcwrw ]2]11]

karan karaavanehaar samarathhaa kiaa naanak ja(n)th bichaaraa ||2||11||

The Creator, the Cause of causes is all-powerful; O Nanak, how helpless are His beings! ||2||11||

=====================================================

AsI Kqy bhuqu kmwvdy AMqu n pwrwvwru ]

asee khathae bahuth kamaavadhae a(n)th n paaraavaar ||

I make so many mistakes, there is no end or limit to them.

hir ikrpw kir kY bKis lYhu hau pwpI vf gunhgwru ]

har kirapaa kar kai bakhas laihu ho paapee vadd gunehagaar ||

O Lord, please be merciful and forgive me; I am a sinner, a great offender.

hir jIau lyKY vwr n AwveI qUM bKis imlwvxhwru ]

har jeeo laekhai vaar n aavee thoo(n) bakhas milaavanehaar ||

O Dear Lord, if You made an account of my mistakes, my turn to be forgiven would not even come. Please forgive me, and unite me with Yourself.

gur quTY hir pRBu myilAw sB iklivK kit ivkwr ]

gur thut(h)ai har prabh maeliaa sabh kilavikh katt vikaar ||

The Guru, in His Pleasure, has united me with the Lord God; He has cut away all my sinful mistakes.

ijnw hir hir nwmu iDAwieAw jn nwnk iqn@ jYkwru ]29]

jinaa har har naam dhhiaaeiaa jan naanak thinh jaikaar ||29||

Nanak celebrates the victory of those who meditate on the Name of the Lord, Har, Har. ||29||

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Loading...
 Share


  • advertisement_alt
  • advertisement_alt
  • advertisement_alt


×
×
  • Create New...

Important Information

Terms of Use