Jump to content

Shabad You Are Listening/reading/thinking/singing


Recommended Posts

This Shabad is by Guru Arjan Dev Ji in Raag Gauree on Ang 258

pauVI ]

pourree ||

Pauree:

PPw iPrq iPrq qU AwieAw ]

fafaa firath firath thoo aaeiaa ||

FAFFA: After wandering and wandering for so long, you have come;

dRülB dyh kiljug mih pwieAw ]

dhraalabh dhaeh kalijug mehi paaeiaa ||

in this Dark Age of Kali Yuga, you have obtained this human body, so very difficult to obtain.

iPir ieAw Aausru crY n hwQw ]

fir eiaa aousar charai n haathhaa ||

This opportunity shall not come into your hands again.

nwmu jphu qau ktIAih Pwsw ]

naam japahu tho katteeahi faasaa ||

So chant the Naam, the Name of the Lord, and the noose of Death shall be cut away.

iPir iPir Awvn jwnu n hoeI ]

fir fir aavan jaan n hoee ||

You shall not have to come and go in reincarnation over and over again,

eykih eyk jphu jpu soeI ]

eaekehi eaek japahu jap soee ||

if you chant and meditate on the One and Only Lord.

krhu ik®pw pRB krnYhwry ]

karahu kirapaa prabh karanaihaarae ||

Shower Your Mercy, O God, Creator Lord,

myil lyhu nwnk bycwry ]38]

mael laehu naanak baechaarae ||38||

and unite poor Nanak with Yourself. ||38||

This Shabad is by Guru Arjan Dev Ji in Raag Gauree on ang 261

pauVI ]

pourree ||

Pauree:

lUx hrwmI gunhgwr bygwnw Alp miq ]

loon haraamee gunehagaar baegaanaa alap math ||

The sinner is unfaithful to himself; he is ignorant, with shallow understanding.

jIau ipMfu ijin suK dIey qwih n jwnq qq ]

jeeo pi(n)dd jin sukh dheeeae thaahi n jaanath thath ||

He does not know the essence of all, the One who gave him body, soul and peace.

lwhw mwieAw kwrny dh idis FUFn jwie ]

laahaa maaeiaa kaaranae dheh dhis dtoodtan jaae ||

For the sake of personal profit and Maya, he goes out, searching in the ten directions.

dyvnhwr dwqwr pRB inmK n mnih bswie ]

dhaevanehaar dhaathaar prabh nimakh n manehi basaae ||

He does not enshrine the Generous Lord God, the Great Giver, in his mind, even for an instant.

lwlc JUT ibkwr moh ieAw sMpY mn mwih ]

laalach jhoot(h) bikaar moh eiaa sa(n)pai man maahi ||

Greed, falsehood, corruption and emotional attachment - these are what he collects within his mind.

lµpt cor inMdk mhw iqnhU sMig ibhwie ]

la(n)patt chor ni(n)dhak mehaa thinehoo sa(n)g bihaae ||

The worst perverts, thieves and slanderers - he passes his time with them.

quDu BwvY qw bKis lYih Koty sMig Kry ]

thudhh bhaavai thaa bakhas laihi khottae sa(n)g kharae ||

But if it pleases You, Lord, then You forgive the counterfeit along with the genuine.

nwnk BwvY pwrbRhm pwhn nIir qry ]52]

naanak bhaavai paarabreham paahan neer tharae ||52||

O Nanak, if it pleases the Supreme Lord God, then even a stone will float on water. ||52||

Link to comment
Share on other sites

  • 4 weeks later...
  • Replies 121
  • Created
  • Last Reply

Top Posters In This Topic

This Shabad is by Bhagat Kabeer Ji in Raag Maaroo on Pannaa 1105

mwrU kbIr jIau ]

maaroo kabeer jeeo ||

Maaroo, Kabeer Jee:

dInu ibswirE ry idvwny dInu ibswirE ry ]

dheen bisaariou rae dhivaanae dheen bisaariou rae ||

You have forgotten your religion, O madman; you have forgotten your religion.

pytu BirE psUAw ijau soieE mnuKu jnmu hY hwirE ]1] rhwau ]

paett bhariou pasooaa jio soeiou manukh janam hai haariou ||1|| rehaao ||

You fill your belly, and sleep like an animal; you have wasted and lost this human life. ||1||Pause||

swDsMgiq kbhU nhI kInI ricE DMDY JUT ]

saadhhasa(n)gath kabehoo nehee keenee rachiou dhha(n)dhhai jhoot(h) ||

You never joined the Saadh Sangat, the Company of the Holy. You are engrossed in false pursuits.

suAwn sUkr bwies ijvY Btkqu cwilE aUiT ]1]

suaan sookar baaeis jivai bhattakath chaaliou oot(h) ||1||

You wander like a dog, a pig, a crow; soon, you shall have to get up and leave. ||1||

Awps kau dIrGu kir jwnY Aaurn kau lg mwq ]

aapas ko dheeragh kar jaanai aouran ko lag maath ||

You believe that you yourself are great, and that others are small.

mnsw bwcw krmnw mY dyKy dojk jwq ]2]

manasaa baachaa karamanaa mai dhaekhae dhojak jaath ||2||

Those who are false in thought, word and deed, I have seen them going to hell. ||2||

kwmI k®oDI cwqurI bwjIgr bykwm ]

kaamee krodhhee chaathuree baajeegar baekaam ||

The lustful, the angry, the clever, the deceitful and the lazy

inMdw krqy jnmu isrwno kbhU n ismirE rwmu ]3]

ni(n)dhaa karathae janam siraano kabehoo n simariou raam ||3||

waste their lives in slander, and never remember their Lord in meditation. ||3||

kih kbIr cyqY nhI mUrKu mugDu gvwru ]

kehi kabeer chaethai nehee moorakh mugadhh gavaar ||

Says Kabeer, the fools, the idiots and the brutes do not remember the Lord.

rwmu nwmu jwinE nhI kYsy auqris pwir ]4]1]

raam naam jaaniou nehee kaisae outharas paar ||4||1||

They do not know the Lord's Name; how can they be carried across? ||4||1||

Link to comment
Share on other sites

ਰਾਗੁ ਧਨਾਸਿਰੀ ਮਹਲਾ ੩ ਘਰੁ ੪

Rag dhhanasiree mehala 3 ghar 4

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥

Ek oankar satigur prasad

ਹਮ ਭੀਖਕ ਭੇਖਾਰੀ ਤੇਰੇ ਤੂ ਨਿਜ ਪਤਿ ਹੈ ਦਾਤਾ ॥

Ham bheekhak bhaekharee taerae tuu nij patte hai data ||

I am just a poor beggar of Yours; You are Your Own Lord Master, You are the Great Giver.

ਹੋਹੁ ਦੈਆਲ ਨਾਮੁ ਦੇਹੁ ਮੰਗਤ ਜਨ ਕੰਉ ਸਦਾ ਰਹਉ ਰੰਗਿ ਰਾਤਾ ॥੧॥

Hohu deiaal nam daehu mangat jan kano sada reho rang rata ||1||

Be Merciful, and bless me, a humble beggar, with Your Name, so that I may forever remain imbued with Your Love. ||1||

ਹੰਉ ਬਲਿਹਾਰੈ ਜਾਉ ਸਾਚੇ ਤੇਰੇ ਨਾਮ ਵਿਟਹੁ ॥

Haon baliharai jao sachae taerae nam vittahu ||

I am a sacrifice to Your Name, O True Lord.

ਕਰਣ ਕਾਰਣ ਸਭਨਾ ਕਾ ਏਕੋ ਅਵਰੁ ਨ ਦੂਜਾ ਕੋਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

Karan karan sabhana ka eaeko avar n dooja koee ||1|| rehao ||

The One Lord is the Cause of causes; there is no other at all. ||1||Pause||

ਬਹੁਤੇ ਫੇਰ ਪਏ ਕਿਰਪਨ ਕਉ ਅਬ ਕਿਛੁ ਕਿਰਪਾ ਕੀਜੈ ॥

Bahutae faer peae kirapan ko ab kichhu kirapa keejai ||

I was wretched; I wandered through so many cycles of reincarnation. Now, please bless some of Grace.

ਹੋਹੁ ਦਇਆਲ ਦਰਸਨੁ ਦੇਹੁ ਅਪੁਨਾ ਐਸੀ ਬਖਸ ਕਰੀਜੈ ॥੨॥

Hohu daeial darasan daehu apuna aisee bakhas kareejai ||2||

Be merciful, and grant me the Blessed Vision of Your Darshan; please grant me such a gift. ||2||

ਭਨਤਿ ਨਾਨਕ ਭਰਮ ਪਟ ਖੂਲ੍‍ੇ ਗੁਰ ਪਰਸਾਦੀ ਜਾਨਿਆ ॥

Bhanath naanak bharam patt khoolhae gur parasadee jania ||

Prays Nanak, the shutters of doubt have been opened wide; by Guru's Grace, I have come to know the Lord.

ਸਾਚੀ ਲਿਵ ਲਾਗੀ ਹੈ ਭੀਤਰਿ ਸਤਿਗੁਰ ਸਿਉ ਮਨੁ ਮਾਨਿਆ ॥੩॥੧॥੯॥

Sachee liv lagee hai bheetar sategur sio man mania ||3||1||9||

I am filled to overflowing with true love; my mind is pleased and appeased by the True Guru. ||3||1||9||

Link to comment
Share on other sites

I was listening to Sikhsangeet random shabad Gurbani and came across this below vaar. I was just amazed to know that they are mentioned somewhere in sikh literature.

The one I listened was by bhai nirmal singh hazoori ragi.

This Shabad is by Bhai Gurdaas Ji in Vaars Bhai Gurdaas on Pannaa 27

<> siqgurpRswid]

ik oa(n)kaar sathiguraprasaadhi||

One Oankar, the primal energy, realised through the grace of the divine master.

lylY mjnUM AwskI chu ckI jwqI]

laelai majanoo(n) aasakee chahu chakee jaathee||

The Lovers Laila and Majanu are well known in all quarters of the world.

soriT bIjw gwvIAY jsu suGVw vwqI]

sorat(h) beejaa gaaveeai jas sugharraa vaathee||

The excellent song of Sorath and Bija is sung in every direction.

ssI puMnUM dosqI huie jwiq AjwqI]

sasee pu(n)noo(n) dhosathee hue jaath ajaathee||

The Love of Sassi and Punnun, though of different castes is everywhere spoken of.

myhIvwl no sohxI nY qrdI rwqI]

maeheevaal no sohanee nai tharadhee raathee||

The fame of Sohani who used to swim the Chenab river in the night to meet Mahival is well known.

rWJw hIr vKwxIAY Ehu iprm prwqI]

raa(n)jhaa heer vakhaaneeai ouhu piram paraathee||

Ranjah and Hir are renowned for the Love they bore each other.

pIr murIdw iprhVI gwvin prBwqI ]1]

peer mureedhaa pireharree gaavan parabhaathee ||1||

But superior to all Love is the Love the disciples bear for their Guru. They sing it at the ambrosial hour of the morning.(1)

Link to comment
Share on other sites

ਵਡਹੰਸੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥

Waddehans mehala 5 ||

ਤੂ ਬੇਅੰਤੁ ਕੋ ਵਿਰਲਾ ਜਾਣੈ ॥

Tuu baeant ko virala janai ||

You are infinite - only a few know this.

ਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਕੋ ਸਬਦਿ ਪਛਾਣੈ ॥੧॥

Gur prasad ko sabad pachhanai ||1||

By Guru's Grace, some come to understand You through the Word of the Shabad. ||1||

ਸੇਵਕ ਕੀ ਅਰਦਾਸਿ ਪਿਆਰੇ ॥

Saevak kee aradas piarae ||

Your servant offers this prayer, O Beloved:

ਜਪਿ ਜੀਵਾ ਪ੍ਰਭ ਚਰਣ ਤੁਮਾਰੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

Jap jeeva prabh charan tumarae ||1|| rehao ||

I live by meditating on Your Feet, God. ||1||Pause||

ਦਇਆਲ ਪੁਰਖ ਮੇਰੇ ਪ੍ਰਭ ਦਾਤੇ ॥

Daeial purakh maerae prabh datae ||

O my Merciful and Almighty God, O Great Giver,

ਜਿਸਹਿ ਜਨਾਵਹੁ ਤਿਨਹਿ ਤੁਮ ਜਾਤੇ ॥੨॥

Jisehe jananahu tinhe tum jaate

He alone knows You, whom You so bless.

ਸਦਾ ਸਦਾ ਜਾਈ ਬਲਿਹਾਰੀ ॥

Sada sada jaee baliharee ||

Forever and ever, I am a sacrifice to You.

ਇਤ ਉਤ ਦੇਖਉ ਓਟ ਤੁਮਾਰੀ ॥੩॥

eit out dekhaou outt tumaree ||3||

Here and hereafter, I seek Your Protection. ||3||

ਮੋਹਿ ਨਿਰਗੁਣ ਗੁਣੁ ਕਿਛੂ ਨ ਜਾਤਾ ॥

Mohe niragun gun kichhoo n jata ||

I am without virtue; I know none of Your Glorious Virtues.

ਨਾਨਕ ਸਾਧੂ ਦੇਖਿ ਮਨੁ ਰਾਤਾ ॥੪॥੩॥

Naanak sadhhoo daekh man rata ||4||3||

O Nanak, seeing the Holy Saint, my mind is imbued with You. ||4||3||

Link to comment
Share on other sites

  • 2 weeks later...

ਸਲੋਕੁ

Shalok, First Mehl:

ਹਮ

All the spiritual teachers, their disciples and the rulers of the world shall be buried under the ground.

ਮੇ

The emperors shall also pass away; God alone is Eternal.

ਏਕ ॥੧॥

You alone, Lord, You alone. ||1||

ਮਃ

First Mehl:

Neither the angels, nor the demons, nor human beings,

nor the Siddhas, nor the seekers shall remain on the earth.

ਅਸਤਿ

Who else is there?

ਏਕ ॥੨॥

You alone, Lord, You alone. ||2||

ਮਃ

First Mehl:

Neither the just, nor the generous, nor any humans at all,

nor the seven realms beneath the earth, shall remain.

ਅਸਤਿ

The One Lord alone exists. Who else is there?

ਏਕ ॥੩॥

You alone, Lord, You alone. ||3||

ਮਃ

First Mehl:

Neither the sun, nor the moon, nor the planets,

nor the seven continents, nor the oceans,

ਅੰਨ

nor food, nor the wind - nothing is permanent.

ਏਕੁ ॥੪॥

You alone, Lord, You alone. ||4||

ਮਃ

First Mehl:

Our sustenance is not in the hands of any person.

ਹਮਾ

The hopes of all rest in the One Lord.

ਅਸਤਿ

The One Lord alone exists-who else is there?

ਏਕ ॥੫॥

You alone, Lord, You alone. ||5||

ਮਃ

First Mehl:

ਪਰੰਦਏ

The birds have no money in their pockets.

ਦਰਖਤ

They place their hopes on trees and water.

ਦਿਹੰਦ

He alone is the Giver.

ਏਕ ॥੬॥

You alone, Lord, You alone. ||6||

ਮਃ

First Mehl:

ਨਾਨਕ

O Nanak, that destiny which is pre-ordained and written on one's forehead -

ਮੇਟਿ

no one can erase it.

ਕਲਾ

The Lord infuses strength, and He takes it away again.

ਏਕੁ ਤੁਈ ਏਕੁ ਤੁਈ ॥੭॥

You alone, O Lord, You alone. ||7||

Link to comment
Share on other sites

ਰਾਗੁ ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੪ ਦੁਪਦੇ

Rag bilaval mehala 5 ghar 4 dupade

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥

Ek oankar sathigur prasadh ||

One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:

ਕਵਨ ਸੰਜੋਗ ਮਿਲਉ ਪ੍ਰਭ ਅਪਨੇ ॥

Kavan sanjog milo prabh apanae ||

What blessed destiny will lead me to meet my God?

ਪਲੁ ਪਲੁ ਨਿਮਖ ਸਦਾ ਹਰਿ ਜਪਨੇ ॥੧॥

Pal pal nimakh sadha har japanae ||1||

Each and every moment and instant, I continually meditate on the Lord. ||1||

ਚਰਨ ਕਮਲ ਪ੍ਰਭ ਕੇ ਨਿਤ ਧਿਆਵਉ ॥

Charan kamal prabh kae nith dhhiavo ||

I meditate continually on the Lotus Feet of God.

ਕਵਨ ਸੁ ਮਤਿ ਜਿਤੁ ਪ੍ਰੀਤਮੁ ਪਾਵਉ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

Kavan s math jith preetham pavo ||1|| rehao ||

What wisdom will lead me to attain my Beloved? ||1||Pause||

ਐਸੀ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰਹੁ ਪ੍ਰਭ ਮੇਰੇ ॥

Aisee kirapa karahu prabh maerae ||

Please, bless me with such Mercy, O my God,

ਹਰਿ ਨਾਨਕ ਬਿਸਰੁ ਨ ਕਾਹੂ ਬੇਰੇ ॥੨॥੧॥੧੯॥

Har Naanak bisar na kahoo baerae ||2||1||19||

that Nanak may never, ever forget You. ||2||1||19||

Link to comment
Share on other sites

This Shabad is by Bhagat Naam Dev Ji in Raag Tilang on Pannaa 727

nwmdyv jI ]

naamadhaev jee ||

Naam Dayv Jee:

mY AMDuly kI tyk qyrw nwmu KuMdkwrw ]

mai a(n)dhhulae kee ttaek thaeraa naam khu(n)dhakaaraa ||

I am blind; Your Name, O Creator Lord, is my only anchor and support.

mY grIb mY mskIn qyrw nwmu hY ADwrw ]1] rhwau ]

mai gareeb mai masakeen thaeraa naam hai adhhaaraa ||1|| rehaao ||

I am poor, and I am meek. Your Name is my only support. ||1||Pause||

krImW rhImW Alwh qU gnNØI ]

kareemaa(n) reheemaa(n) alaah thoo gana(n)aee ||

O beautiful Lord, benevolent and merciful Lord, You are so wealthy and generous.

hwjrw hjUir dir pyis qUM mnNØI ]1]

haajaraa hajoor dhar paes thoo(n) mana(n)aee ||1||

You are ever-present in every presence, within and before me. ||1||

drIAwau qU idhMd qU ibsIAwr qU DnI ]

dhareeaao thoo dhiha(n)dh thoo biseeaar thoo dhhanee ||

You are the river of life, You are the Giver of all; You are so very wealthy.

dyih lyih eyku qUM idgr ko nhI ]2]

dhaehi laehi eaek thoo(n) dhigar ko nehee ||2||

You alone give, and You alone take away; there is no other at all. ||2||

qUM dwnW qUM bInW mY bIcwru ikAw krI ]

thoo(n) dhaanaa(n) thoo(n) beenaa(n) mai beechaar kiaa karee ||

You are wise, You are the supreme seer; how could I make You an object of thought?

nwmy cy suAwmI bKsMd qUM hrI ]3]1]2]

naamae chae suaamee bakhasa(n)dh thoo(n) haree ||3||1||2||

O Lord and Master of Naam Dayv, You are the merciful Lord of forgiveness. ||3||1||2||

Here is kirtan of the shabad

http://www.sikhsangeet.com/albumid832-Anoop-Singh-(Una-Sahib-Wale)-Haun-Dekha-Darsan-Tera-Ram.html

Link to comment
Share on other sites

ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ੫ ॥

Sorat'h, Mehla Punjva:

ਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਭੇਟਿਓ ਵਡਭਾਗੀ ਮਨਹਿ ਭਇਆ ਪਰਗਾਸਾ ॥

Gur pooraa bhaettiou vaddabhaagee manehi bhaeiaa paragaasaa ||

I met the True Guru, by great good fortune, and my mind has been enlightened.

ਕੋਇ ਨ ਪਹੁਚਨਹਾਰਾ ਦੂਜਾ ਅਪੁਨੇ ਸਾਹਿਬ ਕਾ ਭਰਵਾਸਾ ॥੧॥

Koe n pahuchanehaaraa doojaa apunae saahib kaa bharavaasaa ||1||

No one else can equal me, because I have the loving support of my Lord and Master. ||1||

ਅਪੁਨੇ ਸਤਿਗੁਰ ਕੈ ਬਲਿਹਾਰੈ ॥

Apunae satigur kai balihaarai ||

I am a sacrifice to my True Guru.

ਆਗੈ ਸੁਖੁ ਪਾਛੈ ਸੁਖ ਸਹਜਾ ਘਰਿ ਆਨੰਦੁ ਹਮਾਰੈ ॥ ਰਹਾਉ ॥

Aagai sukh paachhai sukh sehajaa ghar aanandu hamaarai || rehaao ||

I am at peace in this world, and I shall be in celestial peace in the next;

my home is filled with bliss. ||Pause||

ਅੰਤਰਜਾਮੀ ਕਰਣੈਹਾਰਾ ਸੋਈ ਖਸਮੁ ਹਮਾਰਾ ॥

Antarajaamee karanaihaaraa soee khasam hamaaraa ||

He is the Inner-knower, the Searcher of hearts, the Creator, my Lord and Master.

ਨਿਰਭਉ ਭਏ ਗੁਰ ਚਰਣੀ ਲਾਗੇ ਇਕ ਰਾਮ ਨਾਮ ਆਧਾਰਾ ॥੨॥

Nirabhao bhae gur charanee laagae eik raam naam aadhhaaraa ||2||

I have become fearless, attached to the Guru's feet; I take the Support of the Name of the One Lord. ||2||

ਸਫਲ ਦਰਸਨੁ ਅਕਾਲ ਮੂਰਤਿ ਪ੍ਰਭੁ ਹੈ ਭੀ ਹੋਵਨਹਾਰਾ ॥

Safal darasanu akaal moorate prabhu hai bhee hovanehaaraa ||

Fruitful is the Blessed Vision of His Darshan; the Form of God is deathless; He is and shall always be.

ਕੰਠਿ ਲਗਾਇ ਅਪੁਨੇ ਜਨ ਰਾਖੇ ਅਪੁਨੀ ਪ੍ਰੀਤਿ ਪਿਆਰਾ ॥੩॥

Kanth lagaae apunae jan raakhae apunee preete piaaraa ||3||

He hugs His humble servants close, and protects and preserves them; their love for Him is sweet to Him. ||3||

ਵਡੀ ਵਡਿਆਈ ਅਚਰਜ ਸੋਭਾ ਕਾਰਜੁ ਆਇਆ ਰਾਸੇ ॥

Vaddee vaddiaaee acharaj sobhaa kaaraj aaeiaa raasae ||

Great is His glorious greatness, and wondrous is His magnificence; through Him, all affairs are resolved.

ਨਾਨਕ ਕਉ ਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਭੇਟਿਓ ਸਗਲੇ ਦੂਖ ਬਿਨਾਸੇ ॥੪॥੫॥

Naanak ko gur pooraa bhaettiou sagalae dhookh binaasae ||4||5||

Nanak has met with the Perfect Guru; all his sorrows have been dispelled. ||4||5||

(At ang 609-610 of Sri Guru Granth Sahib ji)

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Loading...
 Share


  • advertisement_alt
  • advertisement_alt
  • advertisement_alt


×
×
  • Create New...

Important Information

Terms of Use