Jump to content

Shabad You Are Listening/reading/thinking/singing


Recommended Posts

aupr vwlw Sbd pMjwbI iv`c

mwJ mhlw 5 ]

kihAw krxw idqw lYxw ]

grIbw AnwQw qyrw mwxw ]

sB ikCu qUMhY qUMhY myry ipAwry qyrI kudriq kau bil jweI jIau ]1]

BwxY auJV BwxY rwhw ]

BwxY hir gux gurmuiK gwvwhw ]

BwxY Brim BvY bhu jUnI sB ikCu iqsY rjweI jIau ]2]

nw ko mUrKu nw ko isAwxw ]

vrqY sB ikCu qyrw Bwxw ]

Agm Agocr byAMq AQwhw qyrI kImiq khxu n jweI jIau ]3]

Kwku sMqn kI dyhu ipAwry ]

Awie pieAw hir qyrY duAwrY ]

drsnu pyKq mnu AwGwvY nwnk imlxu suBweI jIau ]4]7]14]

Link to comment
Share on other sites

  • Replies 121
  • Created
  • Last Reply

Top Posters In This Topic

This Shabad is by Guru Nanak Dev Ji in Raag Prabhaatee on Ang 1332 of Sri Guru Granth Sahib Jee

pRBwqI mhlw 1 ]

prabhaathee mehalaa 1 ||

Prabhaatee, First Mehla:

sMqw kI ryxu swD jn sMgiq hir kIriq qru qwrI ]

sa(n)thaa kee raen saadhh jan sa(n)gath har keerath thar thaaree ||

The dust of the feet of the Saints, the Company of the Holy, and the Praises of the Lord carry us across to the other side.

khw krY bpurw jmu frpY gurmuiK irdY murwrI ]1]

kehaa karai bapuraa jam ddarapai guramukh ridhai muraaree ||1||

What can the wretched, terrified Messenger of Death do to the Gurmukhs? The Lord abides in their hearts. ||1||

jil jwau jIvnu nwm ibnw ]

jal jaao jeevan naam binaa ||

Without the Naam, the Name of the Lord, life might just as well be burnt down.

hir jip jwpu jpau jpmwlI gurmuiK AwvY swdu mnw ]1] rhwau ]

har jap jaap japo japamaalee guramukh aavai saadh manaa ||1|| rehaao ||

The Gurmukh chants and meditates on the Lord, chanting the chant on the mala; the Flavor of the Lord comes into the mind. ||1||Pause||

gur aupdys swcu suKu jw kau ikAw iqsu aupmw khIAY ]

gur oupadhaes saach sukh jaa ko kiaa this oupamaa keheeai ||

Those who follow the Guru's Teachings find true peace - how can I even describe the glory of such a person?

lwl jvyhr rqn pdwrQ Kojq gurmuiK lhIAY ]2]

laal javaehar rathan padhaarathh khojath guramukh leheeai ||2||

The Gurmukh seeks and finds the gems and jewels, diamonds, rubies and treasures. ||2||

cInY igAwnu iDAwnu Dnu swcO eyk sbid ilv lwvY ]

cheenai giaan dhhiaan dhhan saacha eaek sabadh liv laavai ||

So center yourself on the treasures of spiritual wisdom and meditation; remain lovingly attuned to the One True Lord, and the Word of His Shabad.

inrwlµbu inrhwru inhkyvlu inrBau qwVI lwvY ]3]

niraala(n)b nirehaar nihakaeval nirabho thaarree laavai ||3||

Remain absorbed in the Primal State of the Fearless, Immaculate, Independent, Self-sufficient Lord. ||3||

swier spq Bry jl inrmil aultI nwv qrwvY ]

saaeir sapath bharae jal niramal oulattee naav tharaavai ||

The seven seas are overflowing with the Immaculate Water; the inverted boat floats across.

bwhir jwqO Twik rhwvY gurmuiK shij smwvY ]4]

baahar jaatha t(h)aak rehaavai guramukh sehaj samaavai ||4||

The mind which wandered in external distractions is restrained and held in check; the Gurmukh is intuitively absorbed in God. ||4||

so igrhI so dwsu audwsI ijin gurmuiK Awpu pCwinAw ]

so girehee so dhaas oudhaasee jin guramukh aap pashhaaniaa ||

He is a householder, he is a renunciate and God's slave, who, as Gurmukh, realizes his own self.

nwnku khY Avru nhI dUjw swc sbid mnu mwinAw ]5]17]

naanak kehai avar nehee dhoojaa saach sabadh man maaniaa ||5||17||

Says Nanak, his mind is pleased and appeased by the True Word of the Shabad; there is no other at all. ||5||17||

Bhai Ramendeep Singh

http://www.sikhroots.com/audio/Events%20and%20Programmes/2009/0117%20European%20Kirtan%20Smagam%20%28Hamburg%2C%20Germany%29/Bhai%20Ramendeep%20Singh.mp3

Link to comment
Share on other sites

This Shabad is by Guru Raam Daas Ji in Raag Kaanraa on Pannaa 1315

pauVI ]

pourree ||

Pauree:

pMcy sbd vjy miq gurmiq vfBwgI Anhdu vijAw ]

pa(n)chae sabadh vajae math guramath vaddabhaagee anehadh vajiaa ||

The Panch Shabad, the Five Primal Sounds, vibrate with the Wisdom of the Guru's Teachings; by great good fortune, the Unstruck Melody resonates and resounds.

Awnd mUlu rwmu sBu dyiKAw gur sbdI goivdu gijAw ]

aanadh mool raam sabh dhaekhiaa gur sabadhee govidh gajiaa ||

I see the Lord, the Source of Bliss, everywhere; through the Word of the Guru's Shabad, the Lord of the Universe is revealed.

Awid jugwid vysu hir eyko miq gurmiq hir pRBu BijAw ]

aadh jugaadh vaes har eaeko math guramath har prabh bhajiaa ||

From the primal beginning, and throughout the ages, the Lord has One Form. Through the Wisdom of the Guru's Teachings, I vibrate and meditate on the Lord God.

hir dyvhu dwnu dieAwl pRB jn rwKhu hir pRB lijAw ]

har dhaevahu dhaan dhaeiaal prabh jan raakhahu har prabh lajiaa ||

O Merciful Lord God, please bless me with Your Bounty; O Lord God, please preserve and protect the honor of Your humble servant.

siB DMnu khhu guru siqgurU guru siqgurU ijqu imil hir pVdw kijAw ]7]

sabh dhha(n)n kehahu gur sathiguroo gur sathiguroo jith mil har parradhaa kajiaa ||7||

Let everyone proclaim: Blessed is the Guru, the True Guru, the Guru, the True Guru; meeting Him, the Lord covers their faults and deficiencies. ||7||

Link to comment
Share on other sites

This Shabad is by Guru Nanak Dev Ji in Raag Prabhaatee on Ang 1332 of Sri Guru Granth Sahib Jee

pRBwqI mhlw 1 ]

prabhaathee mehalaa 1 ||

Prabhaatee, First Mehla:

sMqw kI ryxu swD jn sMgiq hir kIriq qru qwrI ]

sa(n)thaa kee raen saadhh jan sa(n)gath har keerath thar thaaree ||

The dust of the feet of the Saints, the Company of the Holy, and the Praises of the Lord carry us across to the other side.

khw krY bpurw jmu frpY gurmuiK irdY murwrI ]1]

kehaa karai bapuraa jam ddarapai guramukh ridhai muraaree ||1||

What can the wretched, terrified Messenger of Death do to the Gurmukhs? The Lord abides in their hearts. ||1||

jil jwau jIvnu nwm ibnw ]

jal jaao jeevan naam binaa ||

Without the Naam, the Name of the Lord, life might just as well be burnt down.

hir jip jwpu jpau jpmwlI gurmuiK AwvY swdu mnw ]1] rhwau ]

har jap jaap japo japamaalee guramukh aavai saadh manaa ||1|| rehaao ||

The Gurmukh chants and meditates on the Lord, chanting the chant on the mala; the Flavor of the Lord comes into the mind. ||1||Pause||

gur aupdys swcu suKu jw kau ikAw iqsu aupmw khIAY ]

gur oupadhaes saach sukh jaa ko kiaa this oupamaa keheeai ||

Those who follow the Guru's Teachings find true peace - how can I even describe the glory of such a person?

lwl jvyhr rqn pdwrQ Kojq gurmuiK lhIAY ]2]

laal javaehar rathan padhaarathh khojath guramukh leheeai ||2||

The Gurmukh seeks and finds the gems and jewels, diamonds, rubies and treasures. ||2||

cInY igAwnu iDAwnu Dnu swcO eyk sbid ilv lwvY ]

cheenai giaan dhhiaan dhhan saacha eaek sabadh liv laavai ||

So center yourself on the treasures of spiritual wisdom and meditation; remain lovingly attuned to the One True Lord, and the Word of His Shabad.

inrwlµbu inrhwru inhkyvlu inrBau qwVI lwvY ]3]

niraala(n)b nirehaar nihakaeval nirabho thaarree laavai ||3||

Remain absorbed in the Primal State of the Fearless, Immaculate, Independent, Self-sufficient Lord. ||3||

swier spq Bry jl inrmil aultI nwv qrwvY ]

saaeir sapath bharae jal niramal oulattee naav tharaavai ||

The seven seas are overflowing with the Immaculate Water; the inverted boat floats across.

bwhir jwqO Twik rhwvY gurmuiK shij smwvY ]4]

baahar jaatha t(h)aak rehaavai guramukh sehaj samaavai ||4||

The mind which wandered in external distractions is restrained and held in check; the Gurmukh is intuitively absorbed in God. ||4||

so igrhI so dwsu audwsI ijin gurmuiK Awpu pCwinAw ]

so girehee so dhaas oudhaasee jin guramukh aap pashhaaniaa ||

He is a householder, he is a renunciate and God's slave, who, as Gurmukh, realizes his own self.

nwnku khY Avru nhI dUjw swc sbid mnu mwinAw ]5]17]

naanak kehai avar nehee dhoojaa saach sabadh man maaniaa ||5||17||

Says Nanak, his mind is pleased and appeased by the True Word of the Shabad; there is no other at all. ||5||17||

Bhai Ramendeep Singh

http://www.sikhroots...eep%20Singh.mp3

pRBwqI mhlw 1 ]

sMqw kI ryxu swD jn sMgiq hir kIriq qru qwrI ]

khw krY bpurw jmu frpY gurmuiK irdY murwrI ]1]

jil jwau jIvnu nwm ibnw ]

hir jip jwpu jpau jpmwlI gurmuiK AwvY swdu mnw ]1] rhwau ]

gur aupdys swcu suKu jw kau ikAw iqsu aupmw khIAY ]

lwl jvyhr rqn pdwrQ Kojq gurmuiK lhIAY ]2]

cInY igAwnu iDAwnu Dnu swcO eyk sbid ilv lwvY ]

inrwlµbu inrhwru inhkyvlu inrBau qwVI lwvY ]3]

swier spq Bry jl inrmil aultI nwv qrwvY ]

bwhir jwqO Twik rhwvY gurmuiK shij smwvY ]4]

so igrhI so dwsu audwsI ijin gurmuiK Awpu pCwinAw ]

nwnku khY Avru nhI dUjw swc sbid mnu mwinAw ]5]17]

Link to comment
Share on other sites

This Shabad is by Bhagat Kabeer Ji in Raag Bilaaval on Pannaa 856

iblwvlu ]

bilaaval ||

Bilaaval:

drmwdy TwFy drbwir ]

dharamaadhae t(h)aadtae dharabaar ||

I stand humbly at Your Court.

quJ ibnu suriq krY ko myrI drsnu dIjY Koil@ ikvwr ]1] rhwau ]

thujh bin surath karai ko maeree dharasan dheejai kholih kivaar ||1|| rehaao ||

Who else can take care of me, other than You? Please open Your door, and grant me the Blessed Vision of Your Darshan. ||1||Pause||

qum Dn DnI audwr iqAwgI sRvnn@ sunIAqu sujsu qum@wr ]

thum dhhan dhhanee oudhaar thiaagee sravananh suneeath sujas thumhaar ||

You are the richest of the rich, generous and unattached. With my ears, I listen to Your Praises.

mwgau kwih rMk sB dyKau qum@ hI qy myro insqwru ]1]

maago kaahi ra(n)k sabh dhaekho thumh hee thae maero nisathaar ||1||

From whom should I beg? I see that all are beggars. My salvation comes only from You. ||1||

jYdyau nwmw ibp sudwmw iqn kau ik®pw BeI hY Apwr ]

jaidhaeo naamaa bip sudhaamaa thin ko kirapaa bhee hai apaar ||

You blessed Jai Dayv, Naam Dayv and Sudaamaa the Brahmin with Your infinite mercy.

kih kbIr qum sMmRQ dwqy cwir pdwrQ dyq n bwr ]2]7]

kehi kabeer thum sa(n)mrathh dhaathae chaar padhaarathh dhaeth n baar ||2||7||

Says Kabeer, You are the All-powerful Lord, the Great Giver; in an instant, You bestow the four great blessings. ||2||7||

Link to comment
Share on other sites

ਰਾਗੁ ਆਸਾ ਘਰੁ ਮਹਲਾ

Raag Aasaa, Second House, Fourth Mehl:

ਕਿਸ ਹੀ ਧੜਾ ਕੀਆ ਮਿਤ੍ਰ ਸੁਤ ਨਾਲਿ ਭਾਈ

Some form alliances with friends, children and siblings.

ਕਿਸ ਹੀ ਧੜਾ ਕੀਆ ਕੁੜਮ ਸਕੇ ਨਾਲਿ ਜਵਾਈ

Some form alliances with in-laws and relatives.

ਕਿਸ ਹੀ ਧੜਾ ਕੀਆ ਸਿਕਦਾਰ ਚਉਧਰੀ ਨਾਲਿ ਆਪਣੈ ਸੁਆਈ

Some form alliances with chiefs and leaders for their own selfish motives.

ਹਮਾਰਾ ਧੜਾ ਹਰਿ ਰਹਿਆ ਸਮਾਈ ॥੧॥

My alliance is with the Lord, who is pervading everywhere. ||1||

ਹਮ ਹਰਿ ਸਿਉ ਧੜਾ ਕੀਆ ਮੇਰੀ ਹਰਿ ਟੇਕ

I have formed my alliance with the Lord; the Lord is my only support.

ਮੈ ਹਰਿ ਬਿਨੁ ਪਖੁ ਧੜਾ ਅਵਰੁ ਕੋਈ ਹਉ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਵਾ ਅਸੰਖ ਅਨੇਕ ॥੧॥ ਰਹਾਉ

Other than the Lord, I have no other faction or alliance; I sing of the countless and endless Glorious Praises of the Lord. ||1||Pause||

ਜਿਨ੍ਹ੍ਹ ਸਿਉ ਧੜੇ ਕਰਹਿ ਸੇ ਜਾਹਿ

Those with whom you form alliances, shall perish.

ਝੂਠੁ ਧੜੇ ਕਰਿ ਪਛੋਤਾਹਿ

Making false alliances, the mortals repent and regret in the end.

ਥਿਰੁ ਰਹਹਿ ਮਨਿ ਖੋਟੁ ਕਮਾਹਿ

Those who practice falsehood shall not last.

ਹਮ ਹਰਿ ਸਿਉ ਧੜਾ ਕੀਆ ਜਿਸ ਕਾ ਕੋਈ ਸਮਰਥੁ ਨਾਹਿ ॥੨॥

I have formed my alliance with the Lord; there is no one more powerful than Him. ||2||

ਏਹ ਸਭਿ ਧੜੇ ਮਾਇਆ ਮੋਹ ਪਸਾਰੀ

All these alliances are mere extensions of the love of Maya.

ਮਾਇਆ ਕਉ ਲੂਝਹਿ ਗਾਵਾਰੀ

Only fools argue over Maya.

ਜਨਮਿ ਮਰਹਿ ਜੂਐ ਬਾਜੀ ਹਾਰੀ

They are born, and they die, and they lose the game of life in the gamble.

ਹਮਰੈ ਹਰਿ ਧੜਾ ਜਿ ਹਲਤੁ ਪਲਤੁ ਸਭੁ ਸਵਾਰੀ ॥੩॥

My alliance is with the Lord, who embellishes all, in this world and the next. ||3||

ਕਲਿਜੁਗ ਮਹਿ ਧੜੇ ਪੰਚ ਚੋਰ ਝਗੜਾਏ

In this Dark Age of Kali Yuga, the five thieves instigate alliances and conflicts.

ਕਾਮੁ ਕ੍ਰੋਧੁ ਲੋਭੁ ਮੋਹੁ ਅਭਿਮਾਨੁ ਵਧਾਏ

Sexual desire, anger, greed, emotional attachment and self-conceit have increased.

ਜਿਸ ਨੋ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰੇ ਤਿਸੁ ਸਤਸੰਗਿ ਮਿਲਾਏ

One who is blessed by the Lord's Grace, joins the Sat Sangat, the True Congregation.

ਹਮਰਾ ਹਰਿ ਧੜਾ ਜਿਨਿ ਏਹ ਧੜੇ ਸਭਿ ਗਵਾਏ ॥੪॥

My alliance is with the Lord, who has destroyed all these alliances. ||4||

ਮਿਥਿਆ ਦੂਜਾ ਭਾਉ ਧੜੇ ਬਹਿ ਪਾਵੈ

In the false love of duality, people sit and form alliances.

ਪਰਾਇਆ ਛਿਦ੍ਰੁ ਅਟਕਲੈ ਆਪਣਾ ਅਹੰਕਾਰੁ ਵਧਾਵੈ

They complain about other peoples' faults, while their own self-conceit only increases.

ਜੈਸਾ ਬੀਜੈ ਤੈਸਾ ਖਾਵੈ

As they plant, so shall they harvest.

ਜਨ ਨਾਨਕ ਕਾ ਹਰਿ ਧੜਾ ਧਰਮੁ ਸਭ ਸ੍ਰਿਸਟਿ ਜਿਣਿ ਆਵੈ ॥੫॥੨॥੫੪॥

Servant Nanak has joined the Lord's alliance of Dharma, which shall conquer the whole world. ||5||2||54||

Sggsji, ang 366

ਆਸਾ ਮਹਲਾ

Aasaa, Fourth Mehl:

ਨਾਮੁ ਸੁਣੀ ਨਾਮੋ ਮਨਿ ਭਾਵੈ

I listen to the Naam, the Name of the Lord; the Naam is pleasing to my mind.

ਵਡੈ ਭਾਗਿ ਗੁਰਮੁਖਿ ਹਰਿ ਪਾਵੈ ॥੧॥

By great good fortune, the Gurmukh obtains the Lord. ||1||

ਨਾਮੁ ਜਪਹੁ ਗੁਰਮੁਖਿ ਪਰਗਾਸਾ

Chant the Naam, as Gurmukh, and be exalted.

ਨਾਮ ਬਿਨਾ ਮੈ ਧਰ ਨਹੀ ਕਾਈ ਨਾਮੁ ਰਵਿਆ ਸਭ ਸਾਸ ਗਿਰਾਸਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ

Without the Naam, I have no other support; the Naam is woven into all my breaths and morsels of food. ||1||Pause||

ਨਾਮੈ ਸੁਰਤਿ ਸੁਨੀ ਮਨਿ ਭਾਈ

The Naam illuminates my mind; listening to it, my mind is pleased.

ਜੋ ਨਾਮੁ ਸੁਨਾਵੈ ਸੋ ਮੇਰਾ ਮੀਤੁ ਸਖਾਈ ॥੨॥

One who speaks the Naam - he alone is my friend and companion. ||2||

ਨਾਮਹੀਣ ਗਏ ਮੂੜ ਨੰਗਾ

Without the Naam, the fools depart naked.

ਪਚਿ ਪਚਿ ਮੁਏ ਬਿਖੁ ਦੇਖਿ ਪਤੰਗਾ ॥੩॥

They burn away to death, chasing the poison of Maya, like the moth chasing the flame. ||3||

ਆਪੇ ਥਾਪੇ ਥਾਪਿ ਉਥਾਪੇ

He Himself establishes, and, having established, disestablishes.

ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਦੇਵੈ ਹਰਿ ਆਪੇ ॥੪॥੬॥੫੮॥

O Nanak, the Lord Himself bestows the Naam. ||4||6||58||

ਆਸਾ ਮਹਲਾ

Aasaa, Fourth Mehl:

ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮ ਕੀ ਮਨਿ ਭੂਖ ਲਗਾਈ

My mind suffers hunger for the Name of the Lord, Har, Har.

ਨਾਮਿ ਸੁਨਿਐ ਮਨੁ ਤ੍ਰਿਪਤੈ ਮੇਰੇ ਭਾਈ ॥੧॥

Hearing the Naam, my mind is satisfied, O my Siblings of Destiny. ||1||

ਨਾਮੁ ਜਪਹੁ ਮੇਰੇ ਗੁਰਸਿਖ ਮੀਤਾ

Chant the Naam, O my friends, O GurSikhs.

ਨਾਮੁ ਜਪਹੁ ਨਾਮੇ ਸੁਖੁ ਪਾਵਹੁ ਨਾਮੁ ਰਖਹੁ ਗੁਰਮਤਿ ਮਨਿ ਚੀਤਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ

Chant the Naam, and through the Naam, obtain peace; through the Guru's Teachings, enshrine the Naam in your heart and mind. ||1||Pause||

ਨਾਮੋ ਨਾਮੁ ਸੁਣੀ ਮਨੁ ਸਰਸਾ

Hearing the Naam, the Name of the Lord, the mind is in bliss.

ਨਾਮੁ ਲਾਹਾ ਲੈ ਗੁਰਮਤਿ ਬਿਗਸਾ ॥੨॥

Reaping the profit of the Naam, through the Guru's Teachings, my soul has blossomed forth. ||2||

ਨਾਮ ਬਿਨਾ ਕੁਸਟੀ ਮੋਹ ਅੰਧਾ

Without the Naam, the mortal is a leper, blinded by emotional attachment.

ਸਭ ਨਿਹਫਲ ਕਰਮ ਕੀਏ ਦੁਖੁ ਧੰਧਾ ॥੩॥

All his actions are fruitless; they lead only to painful entanglements. ||3||

ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਜਸੁ ਜਪੈ ਵਡਭਾਗੀ

The very fortunate ones chant the Praises of the Lord, Har, Har, Har.

ਨਾਨਕ ਗੁਰਮਤਿ ਨਾਮਿ ਲਿਵ ਲਾਗੀ ॥੪॥੮॥੬੦॥

O Nanak, through the Guru's Teachings, one embraces love for the Naam. ||4||8||60||

Sggsji, ang 367

Link to comment
Share on other sites

mlwr mhlw 4 ]

malaar mehalaa 4 ||

Malaar, Fourth Mehla:

rwm rwm boil boil Kojqy bfBwgI ]

raam raam bol bol khojathae baddabhaagee ||

They speak and chant the Name of the Lord, Raam, Raam; the very fortunate ones seek Him.

hir kw pMQu koaU bqwvY hau qw kY pwie lwgI ]1] rhwau ]

har kaa pa(n)thh kooo bathaavai ho thaa kai paae laagee ||1|| rehaao ||

Whoever shows me the Way of the Lord - I fall at his feet. ||1||Pause||

hir hmwro mIqu sKweI hm hir isau pRIiq lwgI ]

har hamaaro meeth sakhaaee ham har sio preeth laagee ||

The Lord is my Friend and Compansion; I am in love with the Lord.

hir hm gwvih hir hm bolih Aauru duqIAw pRIiq hm iqAwgI ]1]

har ham gaavehi har ham bolehi aour dhutheeaa preeth ham thiaagee ||1||

I sing of the Lord, and I speak of the Lord; I have discarded all other loves. ||1||

mnmohn moro pRIqm rwmu hir prmwnµdu bYrwgI ]

manamohan moro preetham raam har paramaana(n)dh bairaagee ||

My Beloved is the Enticer of the mind; The Detached Lord God is the Embodiment of Supreme bliss.

hir dyKy jIvq hY nwnku iek inmK plo muiK lwgI ]2]2]9]9]13]9]31]

har dhaekhae jeevath hai naanak eik nimakh palo mukh laagee ||2||2||9||9||13||9||31||

Nanak lives by gazing upon the Lord; may I see Him for a moment, for even just an instant. ||2||2||9||9||13||9||31||

Link to comment
Share on other sites

ਆਸਾ ਮਹਲਾ

Aasaa, Fifth Mehl:

ਆਗੈ ਹੀ ਤੇ ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਹੂਆ ਅਵਰੁ ਕਿ ਜਾਣੈ ਗਿਆਨਾ

Everything is pre-ordained; what else can be known through study?

ਭੂਲ ਚੂਕ ਅਪਨਾ ਬਾਰਿਕੁ ਬਖਸਿਆ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਭਗਵਾਨਾ ॥੧॥

The errant child has been forgiven by the Supreme Lord God. ||1||

ਸਤਿਗੁਰੁ ਮੇਰਾ ਸਦਾ ਦਇਆਲਾ ਮੋਹਿ ਦੀਨ ਕਉ ਰਾਖਿ ਲੀਆ

My True Guru is always merciful; He has saved me, the meek one.

ਕਾਟਿਆ ਰੋਗੁ ਮਹਾ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ਹਰਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਮੁਖਿ ਨਾਮੁ ਦੀਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ

He has cured me of my disease, and I have obtained the greatest peace; He has placed the Ambrosial Name of the Lord in my mouth. ||1||Pause||

ਅਨਿਕ ਪਾਪ ਮੇਰੇ ਪਰਹਰਿਆ ਬੰਧਨ ਕਾਟੇ ਮੁਕਤ ਭਏ

He has washed away my countless sins; He has cut away my bonds, and I am liberated.

ਅੰਧ ਕੂਪ ਮਹਾ ਘੋਰ ਤੇ ਬਾਹ ਪਕਰਿ ਗੁਰਿ ਕਾਢਿ ਲੀਏ ॥੨॥

He has taken me by the arm, and pulled me out of the terrible, deep dark pit. ||2||

ਨਿਰਭਉ ਭਏ ਸਗਲ ਭਉ ਮਿਟਿਆ ਰਾਖੇ ਰਾਖਨਹਾਰੇ

I have become fearless, and all my fears have been erased. The Savior Lord has saved me.

ਐਸੀ ਦਾਤਿ ਤੇਰੀ ਪ੍ਰਭ ਮੇਰੇ ਕਾਰਜ ਸਗਲ ਸਵਾਰੇ ॥੩॥

Such is Your generosity, O my God, that You have resolved all my affairs. ||3||

ਗੁਣ ਨਿਧਾਨ ਸਾਹਿਬ ਮਨਿ ਮੇਲਾ

My mind has met with my Lord and Master, the treasure of excellence.

ਸਰਣਿ ਪਇਆ ਨਾਨਕ ਸਹੇਲਾ ॥੪॥੯॥੪੮॥

Taking to His Sanctuary, Nanak has become blissful. ||4||9||48||

ਆਸਾ ਮਹਲਾ

Aasaa, Fifth Mehl:

ਤੂੰ ਵਿਸਰਹਿ ਤਾਂ ਸਭੁ ਕੋ ਲਾਗੂ ਚੀਤਿ ਆਵਹਿ ਤਾਂ ਸੇਵਾ

If I forget You, then everyone becomes my enemy. When You come to mind, then they serve me.

ਅਵਰੁ ਕੋਊ ਦੂਜਾ ਸੂਝੈ ਸਾਚੇ ਅਲਖ ਅਭੇਵਾ ॥੧॥

I do not know any other at all, O True, Invisible, Inscrutable Lord. ||1||

ਚੀਤਿ ਆਵੈ ਤਾਂ ਸਦਾ ਦਇਆਲਾ ਲੋਗਨ ਕਿਆ ਵੇਚਾਰੇ

When You come to mind, You are always merciful to me; what can the poor people do to me?

ਬੁਰਾ ਭਲਾ ਕਹੁ ਕਿਸ ਨੋ ਕਹੀਐ ਸਗਲੇ ਜੀਅ ਤੁਮ੍ਹ੍ਹਾਰੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ

Tell me, who should I call good or bad, since all beings are Yours? ||1||Pause||

ਤੇਰੀ ਟੇਕ ਤੇਰਾ ਆਧਾਰਾ ਹਾਥ ਦੇਇ ਤੂੰ ਰਾਖਹਿ

You are my Shelter, You are my Support; giving me Your hand, You protect me.

ਜਿਸੁ ਜਨ ਊਪਰਿ ਤੇਰੀ ਕਿਰਪਾ ਤਿਸ ਕਉ ਬਿਪੁ ਕੋਊ ਭਾਖੈ ॥੨॥

That humble being, upon whom You bestow Your Grace, is not touched by slander or suffering. ||2||

ਓਹੋ ਸੁਖੁ ਓਹਾ ਵਡਿਆਈ ਜੋ ਪ੍ਰਭ ਜੀ ਮਨਿ ਭਾਣੀ

That is peace, and that is greatness, which is pleasing to the mind of the Dear Lord God.

ਤੂੰ ਦਾਨਾ ਤੂੰ ਸਦ ਮਿਹਰਵਾਨਾ ਨਾਮੁ ਮਿਲੈ ਰੰਗੁ ਮਾਣੀ ॥੩॥

You are all-knowing, You are forever compassionate; obtaining Your Name, I revel in it and make merry. ||3||

ਤੁਧੁ ਆਗੈ ਅਰਦਾਸਿ ਹਮਾਰੀ ਜੀਉ ਪਿੰਡੁ ਸਭੁ ਤੇਰਾ

I offer my prayer to You; my body and soul are all Yours.

ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਸਭ ਤੇਰੀ ਵਡਿਆਈ ਕੋਈ ਨਾਉ ਜਾਣੈ ਮੇਰਾ ॥੪॥੧੦॥੪੯॥

Says Nanak, this is all Your greatness; no one even knows my name. ||4||10||49||

Sggsji, ang 383

Link to comment
Share on other sites

ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥

ਊਠਤ ਬੈਠਤ ਸੋਵਤ ਧਿਆਈਐ ॥

ਮਾਰਗਿ ਚਲਤ ਹਰੇ ਹਰਿ ਗਾਈਐ ॥੧॥

ਸ੍ਰਵਨ ਸੁਨੀਜੈ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਕਥਾ ॥

ਜਾਸੁ ਸੁਨੀ ਮਨਿ ਹੋਇ ਅਨੰਦਾ ਦੂਖ ਰੋਗ ਮਨ ਸਗਲੇ ਲਥਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

ਕਾਰਜਿ ਕਾਮਿ ਬਾਟ ਘਾਟ ਜਪੀਜੈ ॥

ਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਹਰਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਪੀਜੈ ॥੨॥

ਦਿਨਸੁ ਰੈਨਿ ਹਰਿ ਕੀਰਤਨੁ ਗਾਈਐ ॥

ਸੋ ਜਨੁ ਜਮ ਕੀ ਵਾਟ ਨ ਪਾਈਐ ॥੩॥

ਆਠ ਪਹਰ ਜਿਸੁ ਵਿਸਰਹਿ ਨਾਹੀ ॥

ਗਤਿ ਹੋਵੈ ਨਾਨਕ ਤਿਸੁ ਲਗਿ ਪਾਈ ॥੪॥੧੦॥੬੧॥

Sggsji, ang 386

Link to comment
Share on other sites

ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥

ਅਪੁਨੇ ਸੇਵਕ ਕੀ ਆਪੇ ਰਾਖੈ ਆਪੇ ਨਾਮੁ ਜਪਾਵੈ ॥

ਜਹ ਜਹ ਕਾਜ ਕਿਰਤਿ ਸੇਵਕ ਕੀ ਤਹਾ ਤਹਾ ਉਠਿ ਧਾਵੈ ॥੧॥

ਸੇਵਕ ਕਉ ਨਿਕਟੀ ਹੋਇ ਦਿਖਾਵੈ ॥ ਜੋ ਜੋ ਕਹੈ ਠਾਕੁਰ

ਪਹਿ ਸੇਵਕੁ ਤਤਕਾਲ ਹੋਇ ਆਵੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

ਤਿਸੁ ਸੇਵਕ ਕੈ ਹਉ ਬਲਿਹਾਰੀ ਜੋ ਅਪਨੇ ਪ੍ਰਭ ਭਾਵੈ ॥

ਤਿਸ ਕੀ ਸੋਇ ਸੁਣੀ ਮਨੁ ਹਰਿਆ ਤਿਸੁ ਨਾਨਕ ਪਰਸਣਿ ਆਵੈ ॥੨॥੭॥੧੨੯॥

sggsji ang 403

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Loading...
 Share


  • advertisement_alt
  • advertisement_alt
  • advertisement_alt


×
×
  • Create New...

Important Information

Terms of Use