Jump to content

Porn Addiction 6 Years How To Stop


Khalsa589
 Share

Recommended Posts

Jesus rose from the dead and appeared to hid disciples. This means that he conquered death. Therefore he is not in the churasi. Anyone who believes in him wholeheartedly will not fall into churasi.

Baba atal raised his best friend from the dead and neither escaped death. Vishnu incarnated himself over and over and never escaped. Krishna pulled many miracles and his fate was same as Jesus, stuck in kal (death). How do I know this, because Gurbani tells me and I repeat it here.

Since you were a Christian, you still have an attachment with Jesus. This is blocking you from accepting Gurbani. Your experience with Muslims doesn't reflect on me. I don't hate any religion or no religious people. What I don't like is other religious values being preached as Sikhi teachings. Sikhi has corrected other religions mistakes on the way to lay the ground work for the only path accepted by akal purkh. The path of Jesus or the Bible are not accepted by Gurbani. Indra was saved by satguru Arjan dev ji but this does not make Indra earlier teachings right. Only way I know Indra was saved is through Gurbani. If some person tells me today Jesus was saved. I will want proof in the form of Gurbani. My full faith rest with Gurbani and no one else. I will not claim Jesus was a good person sense my Guru is telling me, Jesus lead people astray from akal purkh.

Link to comment
Share on other sites

Krishna pulled many miracles and his fate was same as Jesus, stuck in kal (death). How do I know this, because Gurbani tells me and I repeat it here.

SGGS Ang 1402

About Krishna

कवल नैन मधुर बैन कोटि सैन संग सोभ कहत मा जसोद जिसहि दही भातु खाहि जीउ ॥
Kaval nain maḏẖur bain kot sain sang sobẖ kahaṯ mā jasoḏ jisahi ḏahī bẖāṯ kẖāhi jī▫o.
Thou are lotus-eyed, recite sweet words and are embellished with millions of hosts. Thou are the one, whom the mother, Yashoda, asks to partake the curd and rice.
देखि रूपु अति अनूपु मोह महा मग भई किंकनी सबद झनतकार खेलु पाहि जीउ ॥
Ḏekẖ rūp aṯ anūp moh mahā mag bẖa▫ī kinknī sabaḏ jẖanaṯkār kẖel pāhi jī▫o.
Seeing thy supremely beauteous from and hearing the tinkling sound of thy lion-chain, when thou were at play, the mother was greatly intoxicated through love.
वाहिगुरू वाहिगुरू वाहिगुरू वाहि जीउ ॥
vāhigurū vāhigurū vāhigurū vāhi jī▫o.
Waahay Guru, Waahay Guru, Waahay Guru, Waahay Jee-o.
कवल नैन मधुर बैन कोटि सैन संग सोभ कहत मा जसोद जिसहि दही भातु खाहि जीउ ॥
Kaval nain maḏẖur bain kot sain sang sobẖ kahaṯ mā jasoḏ jisahi ḏahī bẖāṯ kẖāhi jī▫o.
You are lotus-eyed, with sweet speech, exalted and embellished with millions of companions. Mother Yashoda invited You as Krishna to eat the sweet rice.
देखि रूपु अति अनूपु मोह महा मग भई किंकनी सबद झनतकार खेलु पाहि जीउ ॥
Ḏekẖ rūp aṯ anūp moh mahā mag bẖa▫ī kinknī sabaḏ jẖanaṯkār kẖel pāhi jī▫o.
Gazing upon Your supremely beautiful form, and hearing the musical sounds of Your silver bells tinkling, she was intoxicated with delight.
काल कलम हुकमु हाथि कहहु कउनु मेटि सकै ईसु बम्यु ग्यानु ध्यानु धरत हीऐ चाहि जीउ ॥
Kāl kalam hukam hāth kahhu ka▫un met sakai īs bamm▫yu ga▫yān ḏẖeān ḏẖaraṯ hī▫ai cẖāhi jī▫o.
Death's pen and command are in Your hands. Tell me, who can erase it? Shiva and Brahma yearn to enshrine Your spiritual wisdom in their hearts.
सति साचु स्री निवासु आदि पुरखु सदा तुही वाहिगुरू वाहिगुरू वाहिगुरू वाहि जीउ ॥१॥६॥
Saṯ sācẖ sarī nivās āḏ purakẖ saḏā ṯuhī vāhigurū vāhigurū vāhigurū vāhi jī▫o. ||1||6||
You are forever True, the Home of Excellence, the Primal Supreme Being. Waahay Guru, Waahay Guru, Waahay Guru, Waahay Jee-o. ||1||6||
राम नाम परम धाम सुध बुध निरीकार बेसुमार सरबर कउ काहि जीउ ॥
Rām nām param ḏẖām suḏẖ buḏẖ nirīkār besumār sarbar ka▫o kāhi jī▫o.
You are blessed with the Lord's Name, the supreme mansion, and clear understanding. You are the Formless, Infinite Lord; who can compare to You?
सुथर चित भगत हित भेखु धरिओ हरनाखसु हरिओ नख बिदारि जीउ ॥
Suthar cẖiṯ bẖagaṯ hiṯ bẖekẖ ḏẖari▫o harnākẖas hari▫o nakẖ biḏār jī▫o.
For the sake of the pure-hearted devotee Prahlaad, You took the form of the man-lion, to tear apart and destroy Harnaakhash with your claws.
संख चक्र गदा पदम आपि आपु कीओ छदम अपर्मपर पारब्रहम लखै कउनु ताहि जीउ ॥
Sankẖ cẖakar gaḏā paḏam āp āp kī▫o cẖẖaḏam aprampar pārbarahm lakẖai ka▫un ṯāhi jī▫o.
You are the Infinite Supreme Lord God; with your symbols of power, You deceived Baliraja; who can know You?
सति साचु स्री निवासु आदि पुरखु सदा तुही वाहिगुरू वाहिगुरू वाहिगुरू वाहि जीउ ॥२॥७॥
Saṯ sācẖ sarī nivās āḏ purakẖ saḏā ṯuhī vāhigurū vāhigurū vāhigurū vāhi jī▫o. ||2||7||
You are forever True, the Home of Excellence, the Primal Supreme Being. Waahay Guru, Waahay Guru, Waahay Guru, Waahay Jee-o. ||2||7||
पीत बसन कुंद दसन प्रिआ सहित कंठ माल मुकटु सीसि मोर पंख चाहि जीउ ॥
Pīṯ basan kunḏ ḏasan pari▫a sahiṯ kanṯẖ māl mukat sīs mor pankẖ cẖāhi jī▫o.
As Krishna, You wear yellow robes, with teeth like jasmine flowers; You dwell with Your lovers, with Your mala around Your neck, and You joyfully adorn Your head with the crow of peacock feathers.
Regarding the BIBLE
गउड़ी कबीर जी ॥
Ga▫oṛī Kabīr jī.
Gauree, Kabeer Jee:
देइ मुहार लगामु पहिरावउ ॥
Ḏe▫e muhār lagām pahirāva▫o.
I have grasped the reins and attached the bridle;
सगल त जीनु गगन दउरावउ ॥१॥
Sagal ṯa jīn gagan ḏa▫orāva▫o. ||1||
abandoning everything, I now ride through the skies. ||1||
अपनै बीचारि असवारी कीजै ॥
Apnai bīcẖār asvārī kījai.
I made self-reflection my mount,
सहज कै पावड़ै पगु धरि लीजै ॥१॥ रहाउ ॥
Sahj kai pāvṛai pag ḏẖar lījai. ||1|| rahā▫o.
and in the stirrups of intuitive poise, I placed my feet. ||1||Pause||
चलु रे बैकुंठ तुझहि ले तारउ ॥
Cẖal re baikunṯẖ ṯujẖėh le ṯāra▫o.
Come, and let me ride you to heaven.
हिचहि त प्रेम कै चाबुक मारउ ॥२॥
Hicẖėh ṯa parem kai cẖābuk māra▫o. ||2||
If you hold back, then I shall strike you with the whip of spiritual love. ||2||
कहत कबीर भले असवारा ॥
Kahaṯ Kabīr bẖale asvārā.
Says Kabeer, those are the best riders,
बेद कतेब ते रहहि निरारा ॥३॥३१॥
Beḏ kaṯeb ṯe rahėh nirārā. ||3||31||
who remain detached from the Vedas, the Koran and the Bible. ||3||31|
Again regarding the Bible
बेद कतेब कहहु मत झूठे झूठा जो न बिचारै ॥
Beḏ kaṯeb kahhu maṯ jẖūṯẖe jẖūṯẖā jo na bicẖārai.
Do not say that the Vedas, the Bible and the Koran are false. Those who do not contemplate them are false.
SGGS Ang 1153
रोगी खट दरसन भेखधारी नाना हठी अनेका ॥
Rogī kẖat ḏarsan bẖekẖ▫ḏẖārī nānā haṯẖī anekā.
The six Shaastras are diseased, as are the many who follow the different religious orders.
बेद कतेब करहि कह बपुरे नह बूझहि इक एका ॥६॥
Beḏ kaṯeb karahi kah bapure nah būjẖėh ik ekā. ||6||
What can the poor Vedas and Bibles do? People do not understand the One and Only Lord. ||6||
SGGS Ang 903
आखु गुणा कलि आईऐ ॥
Ākẖ guṇā kal ā▫ī▫ai.
Chant the Praises of the Lord; Kali Yuga has come.
तिहु जुग केरा रहिआ तपावसु जे गुण देहि त पाईऐ ॥१॥ रहाउ ॥
Ŧihu jug kerā rahi▫ā ṯapāvas je guṇ ḏėh ṯa pā▫ī▫ai. ||1|| rahā▫o.
The justice of the previous three ages is gone. One obtains virtue, only if the Lord bestows it. ||1||Pause||
कलि कलवाली सरा निबेड़ी काजी क्रिसना होआ ॥
Kal kalvālī sarā nibeṛī kājī krisanā ho▫ā.
In this turbulent age of Kali Yuga, Muslim law decides the cases, and the blue-robed Qazi is the judge.
बाणी ब्रहमा बेदु अथरबणु करणी कीरति लहिआ ॥५॥
Baṇī barahmā beḏ atharbaṇ karṇī kīraṯ lahi▫ā. ||5||
The Guru's Bani has taken the place of Brahma's Veda, and the singing of the Lord's Praises are good deeds. ||5||
पति विणु पूजा सत विणु संजमु जत विणु काहे जनेऊ ॥
Paṯ viṇ pūjā saṯ viṇ sanjam jaṯ viṇ kāhe jane▫ū.
Worship without faith; self-discipline without truthfulness; the ritual of the sacred thread without chastity - what good are these?
नावहु धोवहु तिलकु चड़ावहु सुच विणु सोच न होई ॥६॥
Nāvhu ḏẖovahu ṯilak cẖaṛāvahu sucẖ viṇ socẖ na ho▫ī. ||6||
You may bathe and wash, and apply a ritualistic tilak mark to your forehead, but without inner purity, there is no understanding. ||6||
कलि परवाणु कतेब कुराणु ॥
Kal parvāṇ kaṯeb kurāṇ.
In Kali Yuga, the Koran and the Bible have become famous.
पोथी पंडित रहे पुराण ॥
Pothī pandiṯ rahe purāṇ.
The Pandit's scriptures and the Puraanas are not respected.
नानक नाउ भइआ रहमाणु ॥
Nānak nā▫o bẖa▫i▫ā rėhmāṇ.
O Nanak, the Lord's Name now is Rehmaan, the Merciful.
करि करता तू एको जाणु ॥७॥
Kar karṯā ṯū eko jāṇ. ||7||
Know that there is only One Creator of the creation. ||7||
नानक नामु मिलै वडिआई एदू उपरि करमु नही ॥
Nānak nām milai vadi▫ā▫ī eḏū upar karam nahī.
Nanak has obtained the glorious greatness of the Naam, the Name of the Lord. There is no action higher than this.
जे घरि होदै मंगणि जाईऐ फिरि ओलामा मिलै तही ॥८॥१॥
Je gẖar hoḏai mangaṇ jā▫ī▫ai fir olāmā milai ṯahī. ||8||1||
If someone goes out to beg for what is already in his own home, then he should be chastised. ||8||1||
Link to comment
Share on other sites

SGGS Ang 1402

About Krishna

ਕਵਲ ਨੈਨ ਮਧੁਰ ਬੈਨ ਕੋਟਿ ਸੈਨ ਸੰਗ ਸੋਭ ਕਹਤ ਮਾ ਜਸੋਦ ਜਿਸਹਿ ਦਹੀ ਭਾਤੁ ਖਾਹਿ ਜੀਉ

कवल नैन मधुर बैन कोटि सैन संग सोभ कहत मा जसोद जिसहि दही भातु खाहि जीउ ॥

Kaval nain maḏẖur bain kot sain sang sobẖ kahaṯ mā jasoḏ jisahi ḏahī bẖāṯ kẖāhi jī▫o.

Thou are lotus-eyed, recite sweet words and are embellished with millions of hosts. Thou are the one, whom the mother, Yashoda, asks to partake the curd and rice.

ਦੇਖਿ ਰੂਪੁ ਅਤਿ ਅਨੂਪੁ ਮੋਹ ਮਹਾ ਮਗ ਭਈ ਕਿੰਕਨੀ ਸਬਦ ਝਨਤਕਾਰ ਖੇਲੁ ਪਾਹਿ ਜੀਉ

देखि रूपु अति अनूपु मोह महा मग भई किंकनी सबद झनतकार खेलु पाहि जीउ ॥

Ḏekẖ rūp aṯ anūp moh mahā mag bẖa▫ī kinknī sabaḏ jẖanaṯkār kẖel pāhi jī▫o.

Seeing thy supremely beauteous from and hearing the tinkling sound of thy lion-chain, when thou were at play, the mother was greatly intoxicated through love.

ਵਾਹਿਗੁਰੂ ਵਾਹਿਗੁਰੂ ਵਾਹਿਗੁਰੂ ਵਾਹਿ ਜੀਉ

वाहिगुरू वाहिगुरू वाहिगुरू वाहि जीउ ॥

vāhigurū vāhigurū vāhigurū vāhi jī▫o.

Waahay Guru, Waahay Guru, Waahay Guru, Waahay Jee-o.

ਕਵਲ ਨੈਨ ਮਧੁਰ ਬੈਨ ਕੋਟਿ ਸੈਨ ਸੰਗ ਸੋਭ ਕਹਤ ਮਾ ਜਸੋਦ ਜਿਸਹਿ ਦਹੀ ਭਾਤੁ ਖਾਹਿ ਜੀਉ

कवल नैन मधुर बैन कोटि सैन संग सोभ कहत मा जसोद जिसहि दही भातु खाहि जीउ ॥

Kaval nain maḏẖur bain kot sain sang sobẖ kahaṯ mā jasoḏ jisahi ḏahī bẖāṯ kẖāhi jī▫o.

You are lotus-eyed, with sweet speech, exalted and embellished with millions of companions. Mother Yashoda invited You as Krishna to eat the sweet rice.

ਦੇਖਿ ਰੂਪੁ ਅਤਿ ਅਨੂਪੁ ਮੋਹ ਮਹਾ ਮਗ ਭਈ ਕਿੰਕਨੀ ਸਬਦ ਝਨਤਕਾਰ ਖੇਲੁ ਪਾਹਿ ਜੀਉ

देखि रूपु अति अनूपु मोह महा मग भई किंकनी सबद झनतकार खेलु पाहि जीउ ॥

Ḏekẖ rūp aṯ anūp moh mahā mag bẖa▫ī kinknī sabaḏ jẖanaṯkār kẖel pāhi jī▫o.

Gazing upon Your supremely beautiful form, and hearing the musical sounds of Your silver bells tinkling, she was intoxicated with delight.

ਕਾਲ ਕਲਮ ਹੁਕਮੁ ਹਾਥਿ ਕਹਹੁ ਕਉਨੁ ਮੇਟਿ ਸਕੈ ਈਸੁ ਬੰਮ੍ਯ੍ਯੁ ਗ੍ਯ੍ਯਾਨੁ ਧ੍ਯ੍ਯਾਨੁ ਧਰਤ ਹੀਐ ਚਾਹਿ ਜੀਉ

काल कलम हुकमु हाथि कहहु कउनु मेटि सकै ईसु बम्यु ग्यानु ध्यानु धरत हीऐ चाहि जीउ ॥

Kāl kalam hukam hāth kahhu ka▫un met sakai īs bamm▫yu ga▫yān ḏẖeān ḏẖaraṯ hī▫ai cẖāhi jī▫o.

Death's pen and command are in Your hands. Tell me, who can erase it? Shiva and Brahma yearn to enshrine Your spiritual wisdom in their hearts.

ਸਤਿ ਸਾਚੁ ਸ੍ਰੀ ਨਿਵਾਸੁ ਆਦਿ ਪੁਰਖੁ ਸਦਾ ਤੁਹੀ ਵਾਹਿਗੁਰੂ ਵਾਹਿਗੁਰੂ ਵਾਹਿਗੁਰੂ ਵਾਹਿ ਜੀਉ ॥੧॥੬॥

सति साचु स्री निवासु आदि पुरखु सदा तुही वाहिगुरू वाहिगुरू वाहिगुरू वाहि जीउ ॥१॥६॥

Saṯ sācẖ sarī nivās āḏ purakẖ saḏā ṯuhī vāhigurū vāhigurū vāhigurū vāhi jī▫o. ||1||6||

You are forever True, the Home of Excellence, the Primal Supreme Being. Waahay Guru, Waahay Guru, Waahay Guru, Waahay Jee-o. ||1||6||

ਰਾਮ ਨਾਮ ਪਰਮ ਧਾਮ ਸੁਧ ਬੁਧ ਨਿਰੀਕਾਰ ਬੇਸੁਮਾਰ ਸਰਬਰ ਕਉ ਕਾਹਿ ਜੀਉ

राम नाम परम धाम सुध बुध निरीकार बेसुमार सरबर कउ काहि जीउ ॥

Rām nām param ḏẖām suḏẖ buḏẖ nirīkār besumār sarbar ka▫o kāhi jī▫o.

You are blessed with the Lord's Name, the supreme mansion, and clear understanding. You are the Formless, Infinite Lord; who can compare to You?

ਸੁਥਰ ਚਿਤ ਭਗਤ ਹਿਤ ਭੇਖੁ ਧਰਿਓ ਹਰਨਾਖਸੁ ਹਰਿਓ ਨਖ ਬਿਦਾਰਿ ਜੀਉ

सुथर चित भगत हित भेखु धरिओ हरनाखसु हरिओ नख बिदारि जीउ ॥

Suthar cẖiṯ bẖagaṯ hiṯ bẖekẖ ḏẖari▫o harnākẖas hari▫o nakẖ biḏār jī▫o.

For the sake of the pure-hearted devotee Prahlaad, You took the form of the man-lion, to tear apart and destroy Harnaakhash with your claws.

ਸੰਖ ਚਕ੍ਰ ਗਦਾ ਪਦਮ ਆਪਿ ਆਪੁ ਕੀਓ ਛਦਮ ਅਪਰੰਪਰ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਲਖੈ ਕਉਨੁ ਤਾਹਿ ਜੀਉ

संख चक्र गदा पदम आपि आपु कीओ छदम अपर्मपर पारब्रहम लखै कउनु ताहि जीउ ॥

Sankẖ cẖakar gaḏā paḏam āp āp kī▫o cẖẖaḏam aprampar pārbarahm lakẖai ka▫un ṯāhi jī▫o.

You are the Infinite Supreme Lord God; with your symbols of power, You deceived Baliraja; who can know You?

ਸਤਿ ਸਾਚੁ ਸ੍ਰੀ ਨਿਵਾਸੁ ਆਦਿ ਪੁਰਖੁ ਸਦਾ ਤੁਹੀ ਵਾਹਿਗੁਰੂ ਵਾਹਿਗੁਰੂ ਵਾਹਿਗੁਰੂ ਵਾਹਿ ਜੀਉ ॥੨॥੭॥

सति साचु स्री निवासु आदि पुरखु सदा तुही वाहिगुरू वाहिगुरू वाहिगुरू वाहि जीउ ॥२॥७॥

Saṯ sācẖ sarī nivās āḏ purakẖ saḏā ṯuhī vāhigurū vāhigurū vāhigurū vāhi jī▫o. ||2||7||

You are forever True, the Home of Excellence, the Primal Supreme Being. Waahay Guru, Waahay Guru, Waahay Guru, Waahay Jee-o. ||2||7||

ਪੀਤ ਬਸਨ ਕੁੰਦ ਦਸਨ ਪ੍ਰਿਆ ਸਹਿਤ ਕੰਠ ਮਾਲ ਮੁਕਟੁ ਸੀਸਿ ਮੋਰ ਪੰਖ ਚਾਹਿ ਜੀਉ

पीत बसन कुंद दसन प्रिआ सहित कंठ माल मुकटु सीसि मोर पंख चाहि जीउ ॥

Pīṯ basan kunḏ ḏasan pari▫a sahiṯ kanṯẖ māl mukat sīs mor pankẖ cẖāhi jī▫o.

As Krishna, You wear yellow robes, with teeth like jasmine flowers; You dwell with Your lovers, with Your mala around Your neck, and You joyfully adorn Your head with the crow of peacock feathers.

Regarding the BIBLE

ਗਉੜੀ ਕਬੀਰ ਜੀ

गउड़ी कबीर जी ॥

Ga▫oṛī Kabīr jī.

Gauree, Kabeer Jee:

ਦੇਇ ਮੁਹਾਰ ਲਗਾਮੁ ਪਹਿਰਾਵਉ

देइ मुहार लगामु पहिरावउ ॥

Ḏe▫e muhār lagām pahirāva▫o.

I have grasped the reins and attached the bridle;

ਸਗਲ ਜੀਨੁ ਗਗਨ ਦਉਰਾਵਉ ॥੧॥

सगल त जीनु गगन दउरावउ ॥१॥

Sagal ṯa jīn gagan ḏa▫orāva▫o. ||1||

abandoning everything, I now ride through the skies. ||1||

ਅਪਨੈ ਬੀਚਾਰਿ ਅਸਵਾਰੀ ਕੀਜੈ

अपनै बीचारि असवारी कीजै ॥

Apnai bīcẖār asvārī kījai.

I made self-reflection my mount,

ਸਹਜ ਕੈ ਪਾਵੜੈ ਪਗੁ ਧਰਿ ਲੀਜੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ

सहज कै पावड़ै पगु धरि लीजै ॥१॥ रहाउ ॥

Sahj kai pāvṛai pag ḏẖar lījai. ||1|| rahā▫o.

and in the stirrups of intuitive poise, I placed my feet. ||1||Pause||

ਚਲੁ ਰੇ ਬੈਕੁੰਠ ਤੁਝਹਿ ਲੇ ਤਾਰਉ

चलु रे बैकुंठ तुझहि ले तारउ ॥

Cẖal re baikunṯẖ ṯujẖėh le ṯāra▫o.

Come, and let me ride you to heaven.

ਹਿਚਹਿ ਪ੍ਰੇਮ ਕੈ ਚਾਬੁਕ ਮਾਰਉ ॥੨॥

हिचहि त प्रेम कै चाबुक मारउ ॥२॥

Hicẖėh ṯa parem kai cẖābuk māra▫o. ||2||

If you hold back, then I shall strike you with the whip of spiritual love. ||2||

ਕਹਤ ਕਬੀਰ ਭਲੇ ਅਸਵਾਰਾ

कहत कबीर भले असवारा ॥

Kahaṯ Kabīr bẖale asvārā.

Says Kabeer, those are the best riders,

ਬੇਦ ਕਤੇਬ ਤੇ ਰਹਹਿ ਨਿਰਾਰਾ ॥੩॥੩੧॥

बेद कतेब ते रहहि निरारा ॥३॥३१॥

Beḏ kaṯeb ṯe rahėh nirārā. ||3||31||

who remain detached from the Vedas, the Koran and the Bible. ||3||31|

Again regarding the Bible

ਬੇਦ ਕਤੇਬ ਕਹਹੁ ਮਤ ਝੂਠੇ ਝੂਠਾ ਜੋ ਬਿਚਾਰੈ

बेद कतेब कहहु मत झूठे झूठा जो न बिचारै ॥

Beḏ kaṯeb kahhu maṯ jẖūṯẖe jẖūṯẖā jo na bicẖārai.

Do not say that the Vedas, the Bible and the Koran are false. Those who do not contemplate them are false.

SGGS Ang 1153

ਰੋਗੀ ਖਟ ਦਰਸਨ ਭੇਖਧਾਰੀ ਨਾਨਾ ਹਠੀ ਅਨੇਕਾ

रोगी खट दरसन भेखधारी नाना हठी अनेका ॥

Rogī kẖat ḏarsan bẖekẖ▫ḏẖārī nānā haṯẖī anekā.

The six Shaastras are diseased, as are the many who follow the different religious orders.

ਬੇਦ ਕਤੇਬ ਕਰਹਿ ਕਹ ਬਪੁਰੇ ਨਹ ਬੂਝਹਿ ਇਕ ਏਕਾ ॥੬॥

बेद कतेब करहि कह बपुरे नह बूझहि इक एका ॥६॥

Beḏ kaṯeb karahi kah bapure nah būjẖėh ik ekā. ||6||

What can the poor Vedas and Bibles do? People do not understand the One and Only Lord. ||6||

SGGS Ang 903

ਆਖੁ ਗੁਣਾ ਕਲਿ ਆਈਐ

आखु गुणा कलि आईऐ ॥

Ākẖ guṇā kal ā▫ī▫ai.

Chant the Praises of the Lord; Kali Yuga has come.

ਤਿਹੁ ਜੁਗ ਕੇਰਾ ਰਹਿਆ ਤਪਾਵਸੁ ਜੇ ਗੁਣ ਦੇਹਿ ਪਾਈਐ ॥੧॥ ਰਹਾਉ

तिहु जुग केरा रहिआ तपावसु जे गुण देहि त पाईऐ ॥१॥ रहाउ ॥

Ŧihu jug kerā rahi▫ā ṯapāvas je guṇ ḏėh ṯa pā▫ī▫ai. ||1|| rahā▫o.

The justice of the previous three ages is gone. One obtains virtue, only if the Lord bestows it. ||1||Pause||

ਕਲਿ ਕਲਵਾਲੀ ਸਰਾ ਨਿਬੇੜੀ ਕਾਜੀ ਕ੍ਰਿਸਨਾ ਹੋਆ

कलि कलवाली सरा निबेड़ी काजी क्रिसना होआ ॥

Kal kalvālī sarā nibeṛī kājī krisanā ho▫ā.

In this turbulent age of Kali Yuga, Muslim law decides the cases, and the blue-robed Qazi is the judge.

ਬਾਣੀ ਬ੍ਰਹਮਾ ਬੇਦੁ ਅਥਰਬਣੁ ਕਰਣੀ ਕੀਰਤਿ ਲਹਿਆ ॥੫॥

बाणी ब्रहमा बेदु अथरबणु करणी कीरति लहिआ ॥५॥

Baṇī barahmā beḏ atharbaṇ karṇī kīraṯ lahi▫ā. ||5||

The Guru's Bani has taken the place of Brahma's Veda, and the singing of the Lord's Praises are good deeds. ||5||

ਪਤਿ ਵਿਣੁ ਪੂਜਾ ਸਤ ਵਿਣੁ ਸੰਜਮੁ ਜਤ ਵਿਣੁ ਕਾਹੇ ਜਨੇਊ

पति विणु पूजा सत विणु संजमु जत विणु काहे जनेऊ ॥

Paṯ viṇ pūjā saṯ viṇ sanjam jaṯ viṇ kāhe jane▫ū.

Worship without faith; self-discipline without truthfulness; the ritual of the sacred thread without chastity - what good are these?

ਨਾਵਹੁ ਧੋਵਹੁ ਤਿਲਕੁ ਚੜਾਵਹੁ ਸੁਚ ਵਿਣੁ ਸੋਚ ਹੋਈ ॥੬॥

नावहु धोवहु तिलकु चड़ावहु सुच विणु सोच न होई ॥६॥

Nāvhu ḏẖovahu ṯilak cẖaṛāvahu sucẖ viṇ socẖ na ho▫ī. ||6||

You may bathe and wash, and apply a ritualistic tilak mark to your forehead, but without inner purity, there is no understanding. ||6||

ਕਲਿ ਪਰਵਾਣੁ ਕਤੇਬ ਕੁਰਾਣੁ

कलि परवाणु कतेब कुराणु ॥

Kal parvāṇ kaṯeb kurāṇ.

In Kali Yuga, the Koran and the Bible have become famous.

ਪੋਥੀ ਪੰਡਿਤ ਰਹੇ ਪੁਰਾਣ

पोथी पंडित रहे पुराण ॥

Pothī pandiṯ rahe purāṇ.

The Pandit's scriptures and the Puraanas are not respected.

ਨਾਨਕ ਨਾਉ ਭਇਆ ਰਹਮਾਣੁ

नानक नाउ भइआ रहमाणु ॥

Nānak nā▫o bẖa▫i▫ā rėhmāṇ.

O Nanak, the Lord's Name now is Rehmaan, the Merciful.

ਕਰਿ ਕਰਤਾ ਤੂ ਏਕੋ ਜਾਣੁ ॥੭॥

करि करता तू एको जाणु ॥७॥

Kar karṯā ṯū eko jāṇ. ||7||

Know that there is only One Creator of the creation. ||7||

ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਮਿਲੈ ਵਡਿਆਈ ਏਦੂ ਉਪਰਿ ਕਰਮੁ ਨਹੀ

नानक नामु मिलै वडिआई एदू उपरि करमु नही ॥

Nānak nām milai vadi▫ā▫ī eḏū upar karam nahī.

Nanak has obtained the glorious greatness of the Naam, the Name of the Lord. There is no action higher than this.

ਜੇ ਘਰਿ ਹੋਦੈ ਮੰਗਣਿ ਜਾਈਐ ਫਿਰਿ ਓਲਾਮਾ ਮਿਲੈ ਤਹੀ ॥੮॥੧॥

जे घरि होदै मंगणि जाईऐ फिरि ओलामा मिलै तही ॥८॥१॥

Je gẖar hoḏai mangaṇ jā▫ī▫ai fir olāmā milai ṯahī. ||8||1||

If someone goes out to beg for what is already in his own home, then he should be chastised. ||8||1||

OK, so you copy and pasted Gurbani. Care to elaborate or are you going ignore me again if I ask you to interpret?

Link to comment
Share on other sites

I don't like to interpret bani..... it is self explanatory.

However what I have understood from all that is that God does not exist in the Bible. He is above all that and the bani from the Guru Granth sahib is more supreme given to us by the Gurus.

It is my belief that the Bible has been created for those beings who are at a certain level and who can digest only the Bible and will progress from there on to become Gursikhs in their next lives. I may be wrong - but it definitely seems to be a continuity and a promotion for our souls. Gursikhi requires more devotion than does Christianity.

Where the Bible says cut your hands off if they cause you to sin, SGGS directs us more positively.

SGGS Ang 334

ਤਜਿ ਬਾਵੇ ਦਾਹਨੇ ਬਿਕਾਰਾ ਹਰਿ ਪਦੁ ਦ੍ਰਿੜੁ ਕਰਿ ਰਹੀਐ ॥ तजि बावे दाहने बिकारा हरि पदु द्रिड़ु करि रहीऐ ॥ Ŧaj bāve ḏāhne bikārā har paḏ ḏariṛ kar rahī▫ai. Give up the evil actions of your left and right hands, and grasp hold of the Feet of the Lord

Link to comment
Share on other sites

.It is my belief that the Bible has been created for those beings who are at a certain level and who can digest only the Bible and will progress from there on to become Gursikhs in their next lives. I may be wrong - but it definitely seems to be a continuity and a promotion for our souls.

Who are you to judge this? If one cannot predict their own next life, then another can also not assume or predict either. So yes, it is your belief only.

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You are posting as a guest. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Loading...
 Share


  • advertisement_alt
  • advertisement_alt
  • advertisement_alt


×
×
  • Create New...

Important Information

Terms of Use