Jump to content

Todays Hukamnama


naam_jap
 Share

Recommended Posts

WGJKK

WGJKF

TODAY'S HUKAMNAMA FROM SRI DARBAR SAHIB

Sri Amritsar.

January 27, 2007, Saturday 05:30 AM. IST

sloku m: 3 ]

siqguir imilAY BuK geI ByKI BuK n jwie ] duiK lgY Gir Gir iPrY AgY dUxI imlY sjwie ] AMdir shju n AwieE shjy hI lY Kwie ] mnhiT ijs qy mMgxw lYxw duKu mnwie ] iesu ByKY Qwvhu igrho Blw ijQhu ko vrswie ] sbid rqy iqnw soJI peI dUjY Brim Bulwie ] pieAY ikriq kmwvxw khxw kCU n jwie ] nwnk jo iqsu Bwvih sy Bly ijn kI piq pwvih Qwie ]1] m: 3] siqguir syivAY sdw suKu jnm mrx duKu jwie ] icMqw mUil n hoveI AicMqu vsY min Awie ] AMqir qIrQu igAwnu hY siqguir dIAw buJwie ] mYlu geI mnu inrmlu hoAw AMimRq sir qIriQ nwie] sjx imly sjxw scY sbid suBwie ] Gr hI prcw pwieAw joqI joiq imlwie ] pwKMif jmkwlu n CofeI lY jwsI piq gvwie ] nwnk nwim rqy sy aubry scy isau ilv lwie ]2] pauVI ] iqqu jwie bhhu sqsMgqI ijQY hir kw hir nwmu ibloeIAY ] shjy hI hir nwmu lyhu hir qqu n KoeIAY ] inq jipAhu hir hir idnsu rwiq hir drgh FoeIAY ] so pwey pUrw sqgurU ijsu Duir msqik illwit ilKoeIAY ] iqsu gur kMau siB nmskwru krhu ijin hir kI hir gwl gloeIAY ]4]

SnIvwr, 15 mwG (sMmq 538 nwnkSwhI)

(AMg: 586)

pMjwbI ivAwiKAw :

sloku m: 3 ]

gurU nUM imilAW hI mnu`K dy mn dI Bu`K dUr ho skdI hY, ByKW nwl iqRSnw nhIN jWdI; ByKI swDU iqRSnw dy du`K ivc klpdw hY, Gr Gr Btkdw iPrdw hY qy prlok ivc ies nwloN BI vDIk szw Bugqdw hY[ ByKI swDU dy mn ivc SWqI nhIN AwauNdI, ijs SWqI dI brkiq nwl auh jo kuJ aus nUM iksy pwsoN imly, lY ky Kw ley (Bwv iqRpq ho jwey); pr mn dy hT dy Awsry iB`iKAw mMigAW dohI iDrIN klyS pYdw kr ky hI iB`iKAw leIdI hY[ ies ByK nwloN gRihsQ cMgw hY, ikauNik ieQoN mnu`K AwpxI Aws pUrI kr skdw hY[ jo mnu`K gurU dy Sbd ivc r`qy jWdy hn, auhnW nUM au~cI sUJ pRwpq huMdI hY; pr, jo mnu`K mwieAw ivc Psy rihMdy hn, auh Btkdy hn[ ies bwry ik koeI cMgy rwh ipAw hY qy koeI mMdy pwsy, kuJ AwiKAw nhIN jw skdw, ipCly kIqy krmW dy sMskwrW Anuswr hI kwr kmwauxI pYNdI hY[ hy nwnk! jo jIv aus pRBU nUM ipAwry l`gdy hn, auhI cMgy hn, ikauNik, hy pRBU! qUM auhnW dI ie`zq QWie pwauNdw hY (Bwv, lwj r`Kdw hY)[1[ gurU dy d`sy rwh au~qy quirAW sdw su`K imldw hY, swrI aumr dw du`K dUr ho jWdw hY; au~kw hI icMqw nhIN rihMdI, ikauNik icMqw qoN rihq pRBU mn ivc Aw v`sdw hY[ mnu`K dy AMdr hI igAwn-rUp qIrQ hY[ ijs mnu`K nUM siqgurU ny ies qIrQ dI smJ b^SI hY auh mnu`K nwm-AMimRq dy srovr ivc, AMimRq dy qIrQ qy nHwauNdw hY, qy aus dw mn piv`qR ho jWdw hY, mn dI ivkwrW dI mYl dUr ho jWdI hY[ siqgurU dy s`cy Sbd dI brkiq nwl suqy hI sqsMgI sqsMgIAW nUM imldy hn[ sqsMg dI rwhIN pRBU ivc ibrqI joV ky, ihrdy-rUp Gr ivc auhnW nUM pRBU-ismrn rUp Awhr iml jWdw hY[ pr, pKMf kIiqAW mOq dw shm nhIN C`fdw, pKMf dI ie`zq imtw ky mOq ies nUM lY qurdI hY[ hy nwnk! jo mnu`K nwm ivc rMgy hoey hn, auh sdw iQr rihx vwly pRBU dy crnW ivc suriq joV ky ies shm qoN bc jWdy hn[2[ hy BweI! aus sqsMg ivc jw ky bYTo, ijQy pRBU dy nwm dI ivcwr huMdI hY, auQy jw ky mn itkw ky hrI dw nwm jpo, qW jo nwm-q`q Ku`s nwh jwey[ sqsMg ivc sdw idn rwq hrI dw nwm jpo, ieh nwm-rUp FoAw lY ky hI pRBU dI hzUrI ivc A`pVIdw hY[ pr sqsMg ivc BI ausy mnu`K nUM pUrw gurU l`Bdw hY, ijs dy m`Qy auqy DuroN Bly krmW dy sMskwrW dw lyK iliKAw hoieAw hY[ hy BweI! swry aus gurU nUM isr invwE jo sdw pRBU dI is&iq swlwh dIAW g`lW krdw hY[4[

English Translation:

SHALOK, THIRD MEHL:

Meeting the True Guru, hunger departs; hunger does not depart by wearing the robes of a beggar. Afflicted with pain, he wanders from house to house, and in the world hereafter, he receives double punishment. Intuitive peace does not come to his inner being — he is not content to eat what comes his way. With his stubborn mind, he begs, and grabs, and annoys those who give. Instead of wearing these beggar’s robes, it is better to be a householder, and give to others. Those who are attuned to the Word of the Shabad, acquire understanding; the others wander, deluded by doubt. They act according to their past actions; it is useless to talk to them. O Nanak, those who are pleasing to God are good; He upholds their honor. || 1 || THIRD MEHL: Serving the True Guru, one finds a lasting peace; the pains of birth and death are removed. He is not troubled by anxiety; the carefree Lord comes to dwell in the mind. Deep within, is the sacred shrine of spiritual wisdom, revealed by the True Guru. Filth is removed, and the mind becomes pure, bathing in the sacred shrine, the pool of Ambrosial Nectar. The friend meets with the True Friend, the Lord, through the love of the Shabad. Within the home of his heart, he finds the Divine Self, and his light blends with the Light. The Messenger of Death does not leave the hypocrite; he is led away in dishonor. O Nanak, those who are attuned to the Naam are saved; they are in love with the True Lord. || 2 || PAUREE: Go, and sit in the Sat Sangat, the True Congregation, where the Name of the Lord is churned. In peace and poise, contemplate the Lord’s Name — don’t lose the essence of the Lord. Chant the Name of the Lord, Har, Har, constantly, day and night, and you shall be accepted in the Court of the Lord. He alone finds the Perfect True Guru, on whose forehead such pre-ordained destiny is written. Let everyone bow in worship to the Guru, who speaks the sermon of the Lord. || 4 ||

Saturday, 15th Maagh (Samvat 538 Nanakshahi)

(Ang: 586))

WGJKK

WGJKF

Link to comment
Share on other sites

  • Replies 814
  • Created
  • Last Reply

Top Posters In This Topic

WGJKK

WGJKF

TODAY'S HUKAMNAMA FROM SRI DARBAR SAHIB

Sri Amritsar.

January 28, 2007, Sunday 05:30 AM. IST

DnwsrI bwxI Bgq nwmdyv jI kI

<> siqgur pRswid ]

ghrI kir kY nIv KudweI aUpir mMfp Cwey ] mwrkMfy qy ko AiDkweI ijin iqRx Dir mUMf blwey ]1] hmro krqw rwmu snyhI ] kwhy ry nr grbu krq hhu ibnis jwie JUTI dyhI ]1] rhwau ] myrI myrI kYrau krqy durjoDn sy BweI ] bwrh jojn CqR clY Qw dyhI igrJn KweI ]2] srb suoien kI lMkw hoqI rwvn sy AiDkweI ] khw BieE dir bWDy hwQI iKn mih BeI prweI ]3] durbwsw isau krq TgaurI jwdv ey Pl pwey ] ikRpw krI jn Apuny aUpr nwmdyau hir gun gwey ]4]1]

AYqvwr, 16 mwG (sMmq 538 nwnkSwhI)

(AMg: 692)

pMjwbI ivAwiKAw :

DnwsrI bwxI Bgq nwmdyv jI kI

<> siqgur pRswid ]

jMnHW ny fUMGIAW nIhW putvw ky au~qy mihl-mwVIAW ausrwey auhnW dy BI ie~Qy hI rih gey; qwhIeyN isAwxy bMdy iehnW mihl-mwVIAW dw BI mwx nhIN krdy; vyKo mwrkMfy irSI nwloN iks dI v`fI aumr hoxI ey? aus ny k`KW dI ku`lI ivc hI J`t lMGwieAw[1[ hy bMidE! Awpxy srIr dw ikauN mwx krdy ho! ieh srIr nwsvMq hY, nws ho jwiegw; Aswfw Asl ipAwrw ijs ny swQ inBwauxw hY, qW krqwr hY, prmwqmw hY[rhwau[ijnHW kOrvW dy durjoDn vrgy blI Brw sn, auh BI ieh mwx krdy rhy ik AswfI (pwqSwhI) AswfI (pwqSwhI), pWfo kIh l`gdy hn ies DrqI dy? kurKyqr dy jMg vyly ATqwlIAW kohW ivc auhnW dI sYnw dw iKlwr sI, pr ik`Dr geI bwdSwhI qy ik`Dr igAw auh C`qr? kurKyqr dy jMg ivc igrJW ny auhnW dIAW loQW KwDIAW[2[ rwvx vrgy v`fy blI rwjy dI lMkw swrI dI swrI sony dI sI, aus dy mihlW dy drvzy qy hwQI b`Jy Kloqy sn, pr Aw^r kIh bixAw? iek pl ivc sB kuJ prwieAw ho igAw[3[ so, AhMkwr iksy cIz dw BI hovy auh mwVw hY; AhMkwr ivc hI Aw ky jwdvW ny durbwsw nwl ms^rI kIqI qy ieh Pl pwieE ik swrI kul hI mu`k geI[ pr Sukr hY Awpxy dws nwmdyv au~qy prmwqmw ny ikrpw kIqI hY qy nwmdyv mwx iqAwg ky prmwqmw dy gux gwauNdw hY[4[1[ Bwv : AhMkwr cwhy iksy cIz dw BI hovy, mwVw hY[

English Translation:

DHANAASAREE, THE WORD OF DEVOTEE NAAM DAYV JEE:

ONE UNIVERSAL CREATOR GOD. BY THE GRACE OF THE TRUE GURU:

They dig deep foundations, and build lofty palaces. Can anyone live longer than Markanda, who passed his days with only a handful of straw upon his head? || 1 || The Creator Lord is our only friend. O man, why are you so proud? This body is only temporary — it shall pass away. || 1 || Pause || The Kaurvas, who had brothers like Duryodhan, used to proclaim, “This is ours! This is ours!” Their royal procession extended over sixty miles, and yet their bodies were eaten by vultures. || 2 || Sri Lanka was totally rich with gold; was anyone greater than its ruler Raavan? What happened to the elephants, tethered at his gate? In an instant, it all belonged to someone else. || 3 || The Yaadvas deceived Durbaasaa, and received their rewards. The Lord has shown mercy to His humble servant, and now Naam Dayv sings the Glorious Praises of the Lord. || 4 || 1 ||

Sunday, 16th Maagh (Samvat 538 Nanakshahi)

(Ang: 692))

WGJKK

WGJKF

Link to comment
Share on other sites

WGJKK

WGJKF

TODAY'S HUKAMNAMA FROM SRI DARBAR SAHIB

Sri Amritsar.

January 29, 2007, Monday 05:30 AM. IST

sUhI mhlw 5 ]

Aibcl ngru goibMd gurU kw nwmu jpq suKu pwieAw rwm ] mn ieCy syeI Pl pwey krqY Awip vswieAw rwm ] krqY Awip vswieAw srb suK pwieAw puq BweI isK ibgwsy ] gux gwvih pUrn prmysur kwrju AwieAw rwsy ] pRBu Awip suAwmI Awpy rKw Awip ipqw Awip mwieAw ] khu nwnk siqgur bilhwrI ijin eyhu Qwnu suhwieAw ]1] Gr mMdr htnwly sohy ijsu ivic nwmu invwsI rwm ] sMq Bgq hir nwmu ArwDih ktIAY jm kI PwsI rwm ] kwtI jm PwsI pRiB AibnwsI hir hir nwmu iDAwey ] sgl smgRI pUrn hoeI mn ieCy Pl pwey ] sMq sjn suiK mwxih rlIAw dUK drd BRm nwsI ] sbid svwry siqguir pUrY nwnk sd bil jwsI ]2] dwiq Ksm kI pUrI hoeI inq inq cVY svweI rwm ] pwrbRhim Ksmwnw kIAw ijs dI vfI vifAweI rwm ] Awid jugwid Bgqn kw rwKw so pRBu BieAw dieAwlw ] jIA jMq siB suKI vswey pRiB Awpy kir pRiqpwlw ] dh ids pUir rihAw jsu suAwmI kImiq khxu n jweI ] khu nwnk siqgur bilhwrI ijin Aibcl nIv rKweI ]3] igAwn iDAwn pUrn prmysur hir hir kQw inq suxIAY rwm ] Anhd coj Bgq Bv BMjn Anhd vwjy DunIAY rwm ] Anhd Juxkwry qqu bIcwry sMq gosit inq hovY ] hir nwmu ArwDih mYlu sB kwtih iklivK sgly KovY ] qh jnm n mrxw Awvx jwxw bhuiV n pweIAY juonIAY ] nwnk guru prmysru pwieAw ijsu pRswid ieC punIAY ]4]6]9]

somvwr, 17 mwG (sMmq 538 nwnkSwhI)

(AMg: 783)

pMjwbI ivAwiKAw :

sUhI mhlw 5 ]

hy BweI! (gurU dI srn pY ky ijnHW mnu`KW ny) sB qoN v`fy goibMd dw nwm jpidAW Awqmk AwnMd pRwpq kr ilAw, (auhnW dw srIr) AibnwsI prmwqmw dy rihx leI Shr bx igAw [ krqwr ny (aus srIr-Shr ƒ) Awp vsw id`qw (Awpxy v`sx leI iqAwr kr ilAw) auhnW mnu`KW ny mn-mMgIAW murwdW sdw hwsl kIqIAW [ hy BweI! krqwr ny (ijnHW mnu`KW dy srIr ƒ) Awpxy v`sx leI iqAwr kr ilAw, auhnW ny swry suK-AwnMd mwxy, (gurU ky auh) is`K (gurU ky auh) pu`qr (gurU ky auh) Brw sdw iKVy-m`Qy rihMdy hn [ (auh vf-BwgI mnu`K) srb-ivAwpk prmwqmw dy gux gWdy rihMdy hn, (auhnW mnu`KW dw) jIvn mnorQ isry cVH jWdw hY [ hy BweI! (ijhVy mnu`K prmwqmw dw nwm jpdy hn, ijnHW dy srIr ƒ prmwqmw ny Awpxy v`sx leI Shr bxw ilAw) mwlk-pRBU (auhnW dy isr au~qy) sdw Awp hI rwKw bixAw rihMdw hY (ijvyN mwpy Awpxy pu`qr dw iDAwn r`Kdy hn, iqvyN prmwqmw auhnW mnu`KW leI) Awp hI ipau Awp hI mW bixAw rihMdw hY [ hy nwnk! AwK—(hy BweI!) aus gurU qoN sdw kurbwn huMdw rhu, ijs ny (hir-nwm-ismrn dI dwiq dy ky iksy vf-BwgI dy) ies srIr-QW ƒ sMudr bxw id`qw [1[ hy BweI! (gurU dI ikrpw nwl) ijs (srIr-ngr) ivc prmwqmw dw nwm Aw v`sdw hY, (aus srIr dy) swry hI igAwn-ieMd®y sohxy Awqmk jIvn vwly bx jWdy hn [ (aus srIr-ngr ivc bYTy) sMq-jn Bgq-jn prmwqmw dw nwm ismrdy rihMdy hn [ (nwm-ismrn dI brkiq nwl) Awqmk mOq dI PwhI k`tI jWdI hY [ hy BweI! (gurU dI srn pY ky ijnHW mnu`KW ny) prmwqmw dw nwm ismirAw, AibnwsI pRBU ny auhnW dI Awqmk mOq dI PwhI k`t id`qI [ (Awqmk mOq dI PwhI k`tx leI auhnW dy AMdr) swry loVINdy Awqmk gux mukMml ho gey, auhnW dIAW mn-bWCq murwdW pUrIAW ho geIAW [ hy BweI! (gurU dI rwhIN nwm ismr ky) sMq-jn Bgq-jn suK ivc (itk ky) Awqmk AwnMd mwxdy hn [ (auhnW dy AMdroN) swry du`K drd qy Brm nws ho jWdy hn [ hy nwnk! (AwK—mYN) aus pUry gurU qoN sdw sdky jWdw hW ijs ny (Awpxy) Sbd dI rwhIN (srn-pey mnu`K dy) jIvn sohxy bxw id`qy [2[ hy BweI! (gurU dI ikrpw nwl ijs mnu`K auqy nwm ismrn dI) pUrn b^SS prmwqmw vloN huMdI hY (aus dy AMdr ieh b^SS) sdw vDdI rihMdI hY, ikauNik ijs prmwqmw dI byAMq smrQw hY aus ny Awp aus mnu`K dy isr au~qy Awpxw h`Q r`iKAw huMdw hY [ hy BweI! jgq dy SurU qoN hI prmwqmw Awpxy BgqW dw rwKw bixAw Aw irhw hY, BgqW auqy dieAwvwn huMdw Aw irhw hY [ aus pRBU ny Awp hI sB jIvW dI pwlxw kIqI, aus ny Awp hI swry jIvW ƒ suKI vswieAw hoieAw hY [ swry hI jgq ivc aus dI soBw iKlrI hoeI hY, (aus dI vifAweI dw) mu`l nhIN d`isAw jw skdw [ hy nwnk! AwK—hy BweI! aus gurU qoN sdw kurbwn ho, ijs ny kdy nwh ih`lx vwlI (hir-nwm ismrn dI) nINh r`KI hY (ijhVw gurU mnu`K dy AMdr prmwqmw dw nwm ismrn dI Aih`l nINh r`K dyNdw hY) [3[ hy BweI! (aus ‘Aibcl ngr’ ivc) srb-ivAwpk prmwqmw nwl fUMGI sWJ pwx dI, prmwqmw ivc suriq joVn dI kQw-ivcwr huMdI suxIdI rihMdI hY [ (sMq jnW dy aus srIr ngr ivc) BgqW dy jnm mrn dy gyV nws krn vwly prmwqmw dy coj-qmwiSAW Aqy is&iq-swlwh dI iek-rs pRbl DunI auTdI rihMdI hY [ hy BweI! (aus ‘Aibcl ngr’ ivc, sMq jnW dy aus srIr-ngr ivc) prmwqmw dI iek-rs is&iq-swlwh huMdI rihMdI hY, jgq-dy-mUl pRBU dy guxW dI ivcwr huMdI rihMdI hY, sMq-jnW dI prspr r`bI ivcwr huMdI rihMdI hY [ (sMq-jn aus ‘Aibcl ngr’ ivc) prmwqmw dw nwm ismrdy rihMdy hn, (ies qrHW Awpxy AMdroN ivkwrW dI) swrI mYl dUr krdy rihMdy hn, (prmwqmw dw nwm auhnW dy) swry pwp dUr krdw rihMdw hY [ hy BweI! aus (‘Aibcl ngr’) ivc itikAW jnm-mrn dw gyV nhIN rih jWdw, muV muV jUnW ivc nhIN peIdw [ hy nwnk, (AwK—hy) BweI!) ijs gurU dI ikrpw nwl ijs pRBU dI imhr nwl (mnu`K dI) hryk ie`Cw pUrI huMdI jWdI hY, auh gurU auh prmysr (aus ‘Aibcl ngr’ ivc itikAW) iml pYNdw hY [4[6[9[

English Translation:

SOOHEE, FIFTH MEHL:

Eternal and immovable is the City of God and Guru; chanting His Name, I have found peace. I have obtained the fruits of my mind’s desires; the Creator Himself established it. The Creator Himself established it. I have found total peace; my children, siblings and Sikhs have all blossomed forth in bliss. Singing the Glorious Praises of the Perfect Transcendent Lord, my affairs have come to be resolved. God Himself is my Lord and Master. He Himself is my Saving Grace; He Himself is my father and mother. Says Nanak, I am a sacrifice to the True Guru, who has embellished and adorned this place. || 1 || Homes, mansions, stores and markets are beautiful, when the Lord’s Name abides within. The Saints and devotees worship the Lord’s Name in adoration, and the noose of Death is cut away. The noose of Death is cut away, meditating on the Name of the Eternal, Unchanging Lord, Har, Har. Everything is perfect for them, and they obtain the fruits of their mind’s desires. The Saints and friends enjoy peace and pleasure; their pain, suffering and doubts are dispelled. The Perfect True Guru has embellished them with the Word of the Shabad; Nanak is forever a sacrifice to them. || 2 || The gift of our Lord and Master is perfect; it increases day by day. The Supreme Lord God has made me His own; His Glorious Greatness is so great! From the very beginning, and throughout the ages, He is the Protector of His devotees; God has become merciful to me. All beings and creatures now dwell in peace; God Himself cherishes and cares for them. The Praises of the Lord and Master are totally pervading in the ten directions; I cannot express His worth. Says Nanak, I am a sacrifice to the True Guru, who has laid this eternal foundation. || 3 || The spiritual wisdom and meditation of the Perfect Transcendent Lord, and the Sermon of the Lord, Har, Har, are continually heard there. The devotees of the Lord, the Destroyer of fear, play endlessly there, and the unstruck melody resounds and vibrates there. The unstruck melody resounds and resonates, and the Saints contemplate the essence of reality; this discourse is their daily routine. They worship the Lord’s Name, and all their filth is washed away; they rid themselves of all sinful residues. There is no birth or death there, no coming or going, and no entering into the womb of reincarnation again. Nanak has found the Guru, the Transcendent Lord; by His Grace, desires are fulfilled. || 4 || 6 || 9 ||

Monday, 17th Maagh (Samvat 538 Nanakshahi)

(Ang:783))

WGJKK

WGJKF

Link to comment
Share on other sites

WGJKK

WGJKF

TODAY'S HUKAMNAMA FROM SRI DARBAR SAHIB

Sri Amritsar.

January 30, 2007, Tuesday 05:30 AM. IST

nwmdyv jI ]

mY AMDuly kI tyk qyrw nwmu KuMdkwrw ] mY grIb mY mskIn qyrw nwmu hY ADwrw ]1] rhwau ] krImW rhImW Alwh qU gnNØI ] hwjrw hjUir dir pyis qUM mnNØI ]1] drIAwau qU idhMd qU ibsIAwr qU DnI ] dyih lyih eyku qUM idgr ko nhI ]2] qUM dwnW qUM bInW mY bIcwru ikAw krI ] nwmy cy suAwmI bKsMd qUM hrI ]3]1]2]

mMglvwr, 18 mwG (sMmq 538 nwnkSwhI)

(AMg:727)

pMjwbI ivAwiKAw :

nwmdyv jI ]

hy myry pwiqSwh! qyrw nwm mYN AMnHy dI fMgorI hY, shwrw hY; mYN kMgwl hW, mYN Awijz hW, qyrw nwm hI myrw Awsrw hY[1[rhwau[ hy A`lwh! hy krIm! hy rhIm! qMU hI AmIr hYN; qMU hr vyly myry swhmxy hYN, iPr, mYnMU iksy hor dI kI muQwjI ?[1[ qMU rihmq dw drIAw hYN, qMU dwqw hYN, qMU bhuq hI Dn vwlw hYN; ie`k qMU hI jIvW nMU pdwrQ dyNdw hYN, qy moV lYNdw hYN, koeI hor AYsw nhIN, jo ieh smr`Qw r`Kdw hovy[2[ hy nwmdyv dy Ksm! hy hrI! qMU sB b^SSW krn vwlw hYN; qMU sB dy idl dI jwxn vwlw hYN qy sB dy kMm vyKx vwlw hYN; hy hrI! mYN qyrw ikhVw ikhVw gux ibAwn krW? [3[1[2[

English Translation:

NAAM DAYV JEE:

I am blind; Your Name, O Creator Lord, is my only anchor and support. I am poor, and I am meek. Your Name is my only support. || 1 || Pause || O beautiful Lord, benevolent and merciful Lord, You are so wealthy and generous. You are ever-present in every presence, within and before me. || 1 || You are the river of life, You are the Giver of all; You are so very wealthy. You alone give, and You alone take away; there is no other at all. || 2 || You are wise, You are the supreme seer; how could I make You an object of thought? O Lord and Master of Naam Dayv, You are the merciful Lord of forgiveness. || 3 || 1 || 2 ||

Tuesday, 18th Maagh (Samvat 538 Nanakshahi)

(Ang:727))

WGJKK

WGJKF

Link to comment
Share on other sites

WGJKK

WGJKF

TODAY'S HUKAMNAMA FROM SRI DARBAR SAHIB

Sri Amritsar.

January 31, 2007, Wednesday 05:30 AM. IST

rwgu soriT bwxI Bgq BIKn kI

<> siqgur pRswid ]

nYnhu nIru bhY qnu KInw Bey kys duD vwnI ] rUDw kMTu sbdu nhI aucrY Ab ikAw krih prwnI ]1] rwm rwie hoih bYd bnvwrI ] Apny sMqh lyhu aubwrI ]1] rhwau ] mwQy pIr srIir jlin hY krk kryjy mwhI ] AYsI bydn aupij KrI BeI vw kw AauKDu nwhI ]2] hir kw nwmu AMimRq jlu inrmlu iehu AauKDu jig swrw ] gur prswid khY jnu BIKnu pwvau moK duAwrw]3]1]

bu`Dvwr, 19 mwG (sMmq 538 nwnkSwhI)

(AMg:659)

pMjwbI ivAwiKAw :

rwgu soriT bwxI Bgq BIKn kI

<> siqgur pRswid ]

hy jIv! (ibrD AvsQw ivc kmzor hox krky) qyrIAW A`KW ivcoN pwxI vg irhw hY, qyrw srIr il`sw ho igAw hY, qyry kys du`D vrgy ic`ty ho gey hn, qyrw glw (kP nwl) rukx krky bol nhIN skdw, Ajy BI qUM kIh kr irhw hYN? (Bwv, hux BI qUM prmwqmw nUM ikauN Xwd nhIN krdw? qUM ikauN srIr dy moh ivc PisAw ipAw hYN? qUM ikauN dyh-AiDAws nhIN C`fdw?)[1[ hy sohxy rwm! hy pRBU! jy qUM hkIm bxyN qW qUM Awpxy sMqW nUM dyh-AiDAws qoN bcw lYNdw hYN[ (Bwv qUM Awp hI hkIm bx ky sMqW nUM dyh-AiDAws qoN bcw lYNdw hYN)[1[rhwau[ hy pRwxI! (ibrD hox dy kwrn) qyry isr ivc pIV itkI rihMdI hY, srIr ivc sVn rihMdI hY, klyjy ivc drd auTdI hY[ iks iks AMg dw i&kr krIey? swry hI ijsm ivc buFypy dw iek AYsw v`fw rog au~T Kloqw hY ik ies dw koeI ielwj nhIN hY[(iPr BI ieh srIr nwloN qyrw moh nhIN imtdw)[2[ ies srIrk moh nUM imtwx dw ie`ko hI sRySt ielwj jgq ivc hY, auh hY pRBU dw nwm-rUp AMimRq, prmwqmw dw nwm-rUp inrml jl[ dws BIKx AwKdw hY- Awpxy gurU dI ikrpw nwl mYN ieh nwm jpx dw rsqw l`B ilAw hY, ijs krky mYN srIrk moh qoN ^lwsI pw leI hY[3[1[

English Translation:

RAAG SORAT’H, THE WORD OF DEVOTEE BHEEKHAN JEE,

ONE UNIVERSAL CREATOR GOD. BY THE GRACE OF THE TRUE GURU:

Tears well up in my eyes, my body has become weak, and my hair has become milky-white. My throat is tight, and I cannot utter even one word; what can I do now? I am a mere mortal. || 1 || O Lord, my King, Gardener of the world-garden, be my Physician, and save me, Your Saint. || 1 || Pause || My head aches, my body is burning, and my heart is filled with anguish. Such is the disease that has struck me; there is no medicine to cure it. || 2 || The Name of the Lord, the ambrosial, immaculate water, is the best medicine in the world. By Guru’s Grace, says servant Bheekhan, I have found the Door of Salvation. || 3 || 1 ||

Wednesday, 19th Maagh (Samvat 538 Nanakshahi)

(Ang:659))

WGJKK

WGJKF

Link to comment
Share on other sites

WGJKK

WGJKF

TODAY'S HUKAMNAMA FROM SRI DARBAR SAHIB

Sri Amritsar.

February 1, 2007, Thursday 05:30 AM. IST

dyvgMDwrI 5 ]

AMimRqw ipRA bcn quhwry ] Aiq suMdr mnmohn ipAwry sB hU miD inrwry ]1] rhwau ] rwju n cwhau mukiq n cwhau min pRIiq crn kmlwry ] bRhm mhys isD muin ieMdRw moih Twkur hI drswry ]1] dInu duAwrY AwieE Twkur srin pirE sMq hwry ] khu nwnk pRB imly mnohr mnu sIql ibgswry ]2]3]29]

vIrvwr, 20 mwG (sMmq 538 nwnkSwhI)

(AMg:534)

pMjwbI ivAwiKAw :

dyvgMDwrI 5 ]

hy ipAwry! hy byAMq suMdr! hy ipAwry mn mohx! hy sB jIvW ivc Aqy sB qoN v`Kry rihx vwly pRBU! qyrI is&iq-swlwh dy bcn Awqmk jIvn dyx vwly hn [1[rhwau[hy ipAwry pRBU! mYN rwj nhIN mMgdw, mYN mukqI nhIN mMgdw, (myhr kr, isr& qyry) sohxy koml crnW dw ipAwr myry mn ivc itikAw rhy [ (hy BweI! lok qW) bRhmw, iSv krwmwqI jogI, irSI, munI ieMd® (Awidk dw drsn cwhuMdy hn, pr) mYƒ mwlk-pRBU dw drsn hI cwhIdw hY [1[hy Twkur! mYN grIb qyry dr qy AwieAw hW, mYN hwr ky qyry sMqW dI srn Aw ipAw hW [ hy nwnk! (AwK—ijs mnu`K ƒ) mn mohx vwly pRBU jI iml pYNdy hn aus dw mn SWq ho jWdw hY, iKV pYNdw hY [2[3[29[

English Translation:

DAYV-GANDHAAREE, FIFTH MEHL:

O Beloved, Your Words are Ambrosial Nectar. O supremely beautiful Enticer, O Beloved, You are among all, and yet distinct from all. || 1 || Pause || I do not seek power, and I do not seek liberation. My mind is in love with Your Lotus Feet. Brahma, Shiva, the Siddhas, the silent sages and Indra — I seek only the Blessed Vision of my Lord and Master’s Darshan. || 1 || I have come, helpless, to Your Door, O Lord Master; I am exhausted — I seek the Sanctuary of the Saints. Says Nanak, I have met my Enticing Lord God; my mind is cooled and soothed — it blossoms forth in joy. || 2 || 3 || 29 ||

Thursday, 20th Maagh (Samvat 538 Nanakshahi)

(Ang:534))

WGJKK

WGJKF

Link to comment
Share on other sites

WGJKK

WGJKF

TODAY'S HUKAMNAMA FROM SRI DARBAR SAHIB

Sri Amritsar.

February 2, 2007, Friday 05:30 AM. IST

ibhwgVw mhlw 4 ]

ijn@ hir hir nwmu n cyiqE myrI ijMduVIey qy mnmuK mUV ieAwxy rwm ] jo moih mwieAw icqu lwiedy myrI ijMduVIey sy AMiq gey pCuqwxy rwm ] hir drgh FoeI nw lhin@ myrI ijMduVIey jo mnmuK pwip luBwxy rwm ] jn nwnk gur imil aubry myrI ijMduVIey hir jip hir nwim smwxy rwm ]1] siB jwie imlhu siqgurU kau myrI ijMduVIey jo hir hir nwmu idRVwvY rwm ] hir jpidAw iKnu iFl n kIjeI myrI ijMduVIey mqu ik jwpY swhu AwvY ik n AwvY rwm ] sw vylw so mUrqu sw GVI so muhqu sPlu hY myrI ijMduVIey ijqu hir myrw iciq AwvY rwm ] jn nwnk nwmu iDAwieAw myrI ijMduVIey jm kMkru nyiV n AwvY rwm ]2] hir vyKY suxY inq sBu ikCu myrI ijMduVIey so frY ijin pwp kmqy rwm ] ijsu AMqru ihrdw suDu hY myrI ijMduVIey iqin jin siB fr suit Gqy rwm ] hir inrBau nwim pqIijAw myrI ijMduVIey siB JK mwrnu dust kupqy rwm ] guru pUrw nwnik syivAw myrI ijMduVIey ijin pYrI Awix siB Gqy rwm ]3] so AYsw hir inq syvIAY myrI ijMduVIey jo sB dU swihbu vfw rwm ] ijn@I iek min ieku ArwiDAw myrI ijMduVIey iqn@w nwhI iksY dI ikCu cfw rwm ] gur syivAY hir mhlu pwieAw myrI ijMduVIey JK mwrnu siB inMdk GMfw rwm ] jn nwnk nwmu iDAwieAw myrI ijMduVIey Duir msqik hir iliK Cfw rwm ]4]5]

Sukrvwr, 21 mwG (sMmq 538 nwnkSwhI)

(AMg:540)

pMjwbI ivAwiKAw :

ibhwgVw mhlw 4 ]

hy myrI sohxI ijMdy! ijnHW mnu`KW ny (kdy) prmwqmw dw nwm cyqy nhIN kIqw, auh Awpxy hI mn dy ip`Cy qurn vwly mnu`K mUrK hn AM\wx hn [ hy myrI sohxI ijMdy! jyhVy mnu`K mwieAw dy moh ivc Awpxw mn joVI r`Kdy hn auh A^Ir vyly (ieQoN) h`Q mldy jWdy hn [ hy myrI sohxI ijMdy! Awpxy hI mn dy ip`Cy qurn vwly jyhVy mnu`K (sdw) pwp-krm ivc Psy rihMdy hn auh prmwqmw dI drgwh ivc Awsrw pRwpq nhIN kr skdy [ hy dws nwnk! (AwK—) hy myrI sohxI ijMdy! gurU ƒ iml ky (vf-BwgI mnu`K sMswr-smuMdr ivc fu`bxoN) bc jWdy hn (ikauNik auh) prmwqmw dw nwm jp ky prmwqmw dy nwm ivc mgn rihMdy hn [1[hy myrI sohxI ijMdy! (AwK—) hy BweI! swry gurU ƒ jw imlo ikauNik auh (gurU) prmwqmw dw nwm ihrdy ivc p`kw kr dyNdw hY [ hy myrI sohxI ijMdy! prmwqmw dw nwm jpidAW rqw Br BI dyr nhIN krnI cwhIdI [ kIh pqw hY! mqW Aglw swh ilAw jwey jW nwh ilAw jwey [ hy myrI sohxI ijMdy! auh vylw BwgW vwlw hY, auh GVI BwgW vwlI hY, auh smw BwgW vwlw hY, ijs vyly ipAwrw prmwqmw ic`q ivc Aw v`sdw hY [ hy dws nwnk! (AwK—) hy myrI sohxI ijMdy! ijs mnu`K ny prmwqmw dw nwm (hr vyly) ismirAw hY, jm dUq aus dy nyVy nhIN Fu`kdw (mOq dw fr aus ƒ poh nhIN skdw, aus ƒ Awqmk mOq nhIN AwauNdI) [2[hy myrI sohxI ijMdy! (jyhVy kMm AsI krdy hW, jyhVy bol AsI boldy hW) prmwqmw auh sB kuJ sdw vyKdw rihMdw hY, qy, suxdw rihMdw hY [ ijs mnu`K ny (swrI aumr) pwp kmwey huMdy hn, auh frdw hY [ (pr) hy myrI sohxI ijMdy! ijs (mnu`K) dw AMdrlw ihrdw pivq® hY, aus mnu`K ny swry fr lwh id`qy hMudy hn [ jyhVw mnu`K inrBau prmwqmw dy nwm ivc ig`J jWdw hY, (kwmwidk) swry kup`qy vYrI bySk pey JKW mwrn (aus mnu`K dw kuJ ivgwV nhIN skdy) [ hy myrI sohxI ijMdy! nwnk ny aus pUry gurU dI srn leI hY ijs ny swry (kup`qy duSt, srn Awey mnu`K dy) pYrW ivc ilAw ky r`K id`qy hn [3[hy myrI sohxI ijMdy! sdw aus prmwqmw dI syvw-BgqI krnI cwhIdI hY jyhVw sB qoN v`fw mwlk hY [ ijnHW mnu`KW ny suriq joV ky iek prmwqmw dw ismrn kIqw auhnW ƒ iksy dI koeI muQwjI nhIN rih jWdI [ hy myrI sohxI ijMdy! gurU dI srn ipAW prmwqmw dw dr pRwpq ho jWdw hY, (iPr) swry hI cwlwk inMdk pey zor lwx (aus dw kuJ ivgwV nhIN skdy) [ hy dws nwnk! (AwK—) hy myrI sohxI ijMdy! (auhnW mnu`KW ny hI) prmwqmw dw nwm ismirAw hY (ijnHW dy) m`Qy au~qy prmwqmw ny Dur drgwh qoN (ismrn dw) lyK ilK r`iKAw hY [4[5[

English Translation:

BIHAAGRAA, FOURTH MEHL:

Those who do not remember the Name of the Lord, Har, Har, O my soul — those self-willed manmukhs are foolish and ignorant. Those who attach their consciousness to emotional attachment and Maya, O my soul, depart regretfully in the end. They find no place of rest in the Court of the Lord, O my soul; those self-willed manmukhs are lured by sin. O servant Nanak, those who meet the Guru are saved, O my soul; chanting the Name of the Lord, they are absorbed in the Name of the Lord. || 1 || Go, everyone, and meet the True Guru, O my soul; He implants the Name of the Lord, Har, har, within. Do not hesitate for an instant — meditate on the Lord, O my soul; who knows whether or not you shall draw another breath? That time, that moment, that instant, that second is so fruitful, O my soul, when the Lord comes into my consciousness. Servant Nanak has meditated on the Naam, O my soul, and now, the Messenger of Death does not even approach him. || 2 || The Lord continually watches and hears everything, O my soul; only those who commit sins are afraid. Those whose hearts are pure within, O my soul, cast off all their fears. Those who have faith in the Name of the Fearless Lord, O my soul — all their enemies and attackers speak against them in vain. Nanak serves the Perfect Guru, O my soul, who causes all to fall at His feet. || 3 || So serve such a Lord continuously, O my soul, who is the Great Lord and Master of all. Those who single-mindedly worship Him in adoration, O my soul, are not subservient to anyone. Serving the Guru, I have obtained the Mansion of the Lord’s Presence, O my soul; all the slanderers and trouble-makers bark in vain. Servant Nanak meditates on the Naam, O my soul; such is the pre-ordained destiny which the Lord has written on his forehead. || 4 || 5 ||

Friday, 21st Maagh (Samvat 538 Nanakshahi)

(Ang:540))

WGJKK

WGJKF

Link to comment
Share on other sites

WGJKK

WGJKF

TODAY'S HUKAMNAMA FROM SRI DARBAR SAHIB

Sri Amritsar.

February 3, 2007, Saturday 05:30 AM. IST

Awsw ]

mnu myro gju, ijhbw myrI kwqI ] mip mip kwtau jm kI PwsI ]1] khw krau jwqI, kh krau pwqI ] rwm ko nwmu jpau idnu rwqI ]1] rhwau ] rWgin rWgau, sIvin sIvau ] rwm nwm ibnu GrIA n jIvau ]2] Bgiq krau hir ky gun gwvau ] AwT phr Apnw Ksmu iDAwvau ]3] suieny kI sUeI, rupy kw Dwgw ] nwmy kw icqu hir sau lwgw ]4]3]

SnIvwr, 22 mwG (sMmq 538 nwnkSwhI)

(AMg:485)

pMjwbI ivAwiKAw :

Awsw ]

myrw mn gz (bx igAw hY), myrI jIB kYNcI (bx geI hY), (pRBU dy nwm ƒ mn ivc vsw ky qy jIB nwl jp ky) mYN (Awpxy mn-rUp gz nwl) k`C k`C ky (jIB-kYNcI nwl) mOq dy fr dI PwhI k`tI jw irhw hW [1[mYƒ hux iksy (au~cI-nIvIN) zwq-goq dI prvwh nhIN rhI, ikauNik mYN idn rwq prmwqmw dw nwm ismrdw hW [rhwau[ (ies srIr) m`tI ivc mYN (Awpxy Awp ƒ nwm nwl) rMg irhw hW qy pRBU dy nwm dI sIaUx sIaUN irhw hW, prmwqmw dy nwm qoN ibnw mYN iek GVI Br BI nhIN jIau skdw [2[mYN pRBU dI BgqI kr irhw hW, hrI dy gux gw irhw hW, A`Ty pihr Awpxy Ksm-pRBU ƒ Xwd kr irhw hW [3[mYƒ (gurU dw Sbd) sony dI sUeI iml geI hY, (aus dI brkq nwl myrI surq Su`D inrml ho geI hY, ieh, mwno, myry pws) cWdI dw Dwgw hY; (ieh sUeI Dwgy nwl) mYN nwmy dw mn pRBU dy nwl sIqw igAw hY [4[3[bwv :—ismrn dI vifAweI—nIvIN zwq vwlw BI jy nwm jpy, qW aus ƒ dunIAw dy fr qW ikqy rhy, mOq dw fr BI nhIN rihMdw [ aus dI ic`q-ibRqI inrml ho jWdI hY, qy auh sdw pRBU dI Xwd ivc msq rihMdw hY [

English Translation:

AASAA:

My mind is the yardstick, and my tongue is the scissors. I measure it out and cut off the noose of death. || 1 || What do I have to do with social status? What do I have to with ancestry? I meditate on the Name of the Lord, day and night. || 1 || Pause || I dye myself in the color of the Lord, and sew what has to be sewn. Without the Lord’s Name, I cannot live, even for a moment. || 2 || I perform devotional worship, and sing the Glorious Praises of the Lord. Twenty-four hours a day, I meditate on my Lord and Master. || 3 || My needle is gold, and my thread is silver. Naam Dayv’s mind is attached to the Lord. || 4 || 3 ||

Saturday, 22nd Maagh (Samvat 538 Nanakshahi)

(Ang: 485))

WGJKK

WGJKF

Link to comment
Share on other sites

WGJKK

WGJKF

TODAY'S HUKAMNAMA FROM SRI DARBAR SAHIB

Sri Amritsar.

February 4, 2007, Sunday 05:30 AM. IST

vfhMsu mhlw 3 ]

haumY nwvY nwil ivroDu hY duie n vsih iek Twie ] haumY ivic syvw n hoveI qw mnu ibrQw jwie ]1] hir cyiq mn myry qU gur kw sbdu kmwie ] hukmu mMnih qw hir imlY qw ivchu haumY jwie ] rhwau ] haumY sBu srIru hY haumY Epiq hoie ] haumY vfw gubwru hY haumY ivic buiJ n skY koie ]2] haumY ivic Bgiq n hoveI hukmu n buiJAw jwie ] haumY ivic jIau bMDu hY nwmu n vsY min Awie ]3] nwnk sqguir imilAY haumY geI qw scu visAw min Awie ] scu kmwvY sic rhY scy syiv smwie ]4]9]12]

AYqvwr, 23 mwG (sMmq 538 nwnkSwhI)

(AMg:560)

pMjwbI ivAwiKAw :

vfhMsu mhlw 3 ]

hy BweI! haumY dw prmwqmw dy nwm nwl vYr hY, ieh dovyN iek`Ty (ihrdy ivc) nhIN v`s skdy [ haumY ivc itky irhW prmwqmw dI syvw-BgqI nhIN ho skdI (jdoN mnu`K haumY ivc itikAw rih ky BgqI krdw hY qdoN (aus dw) mn ^wlI ho jWdw hY [1[hy myry mn! qUM (Awpxy AMdr) gurU dw Sbd vswx dI kmweI kr Aqy prmwqmw dw nwm ismrdw rhu [ jy qUM (gurU dw) hukm mMnyNgw, qW qYƒ prmwqmw iml pvygw, qW qyry AMdroN haumY dUr ho jwiegI [1[rhwau[hy BweI! srIr (Dwrn dw ieh) swrw (islislw) haumY dy kwrn hI hY, haumY dy kwrn jnm-mrn dw gyV bixAw rihMdw hY [ (mnu`K dy Awqmk jIvn dy rsqy ivc) haumY bVw Gu`p hnyrw hY, haumY (dy Gu`p hnyry ivc) koeI mnu`K (Awqmk jIvn dw rsqw) smJ nhIN skdw [2[hy BweI! haumY (dy Gu`p hnyry) ivc prmwqmw dI BgqI nhIN ho skdI, prmwqmw dI rzw smJI nhIN jw skdI, haumY (dy Gu`p hnyry ivc) jIvwqmw vwsqy (Awqmk jIvn dy rwh ivc) rok bxI rihMdI hY, prmwqmw dw nwm mnu`K dy mn ivc Aw ky nhIN v`s skdw [3[(pr) hy nwnk! jy gurU iml pey qW (mnu`K dy AMdroN) haumY dUr ho jWdI hY, qdoN sdw-iQr pRBU mnu`K dy mn ivc Aw v`sdw hY, qdoN mnu`K sdw-iQr hir-nwm ismrn dI kmweI krdw hY, sdw-iQr hir-nwm ivc itikAw rihMdw hY, syvw-BgqI kr ky sdw-iQr hrI ivc lIn ho jWdw hY [4[9[

English Translation:

WADAHANS, THIRD MEHL:

Egotism is opposed to the Name of the Lord; the two do not dwell in the same place. In egotism, selfless service cannot be performed, and so the mind goes unfulfilled. || 1 || O my mind, think of the Lord, and practice the Word of the Guru’s Shabad. If you submit to the Hukam of the Lord’s Command, you shall meet with the Lord, and then egotism will depart from within. || Pause || Egotism is within all bodies; through egotism, we come to be born. Egotism is utter darkness; in egotism, no one can understand anything. || 2 || In egotism, devotional worship cannot be performed, and the Hukam of the Lord’s Command cannot be understood. In egotism, the soul is in bondage, and the Naam does not come to abide in the mind. || 3 || O Nanak, meeting with the True Guru, egotism is eliminated, and then, the True One comes to dwell in the mind. Practicing Truth, abiding in Truth, and serving Truth, one is absorbed in the True One. || 4 || 9 || 12 ||

Sunday, 23rd Maagh (Samvat 538 Nanakshahi)

(Ang: 560))

WGJKK

WGJKF

Link to comment
Share on other sites

WGJKK

WGJKF

TODAY'S HUKAMNAMA FROM SRI DARBAR SAHIB

Sri Amritsar.

February 5, 2007, Monday 05:30 AM. IST

soriT mhlw 5 Gru 1 AstpdIAw

<> siqgur pRswid ]

sBu jgu ijnih aupwieAw BweI krx kwrx smrQu ] jIau ipMfu ijin swijAw BweI dy kir ApxI vQu ] ikin khIAY ikau dyKIAY BweI krqw eyku AkQu ] guru goivMdu slwhIAY BweI ijs qy jwpY qQu ]1] myry mn jpIAY hir BgvMqw ] nwm dwnu dyie jn Apny dUK drd kw hMqw ] rhwau ] jw kY Gir sBu ikCu hY BweI nau iniD Bry BMfwr ] iqs kI kImiq nw pvY BweI aUcw Agm Apwr ] jIA jMq pRiqpwldw BweI inq inq krdw swr ] siqguru pUrw BytIAY BweI sbid imlwvxhwr ]2] scy crx sryvIAih BweI BRmu Bau hovY nwsu ] imil sMq sBw mnu mWjIAY BweI hir kY nwim invwsu ] imtY AMDyrw AigAwnqw BweI kml hovY prgwsu ] gur bcnI suKu aUpjY BweI siB Pl siqgur pwis ]3] myrw qyrw CofIAY BweI hoeIAY sB kI DUir ] Git Git bRhmu pswirAw BweI pyKY suxY hjUir ] ijqu idin ivsrY pwrbRhmu BweI iqqu idin mrIAY JUir ] krn krwvn smrQo BweI srb klw BrpUir ]4] pRym pdwrQu nwmu hY BweI mwieAw moh ibnwsu ] iqsu BwvY qw myil ley BweI ihrdY nwm invwsu ] gurmuiK kmlu pRgwsIAY BweI irdY hovY prgwsu ] pRgtu BieAw prqwpu pRB BweI mauilAw Driq Akwsu ]5] guir pUrY sMqoiKAw BweI Aihinis lwgw Bwau ] rsnw rwmu rvY sdw BweI swcw swdu suAwau ] krnI suix suix jIivAw BweI inhclu pwieAw Qwau ] ijsu prqIiq n AwveI BweI so jIAVw jil jwau ]6] bhu gux myry swihbY BweI hau iqs kY bil jwau ] Ehu inrguxIAwry pwldw BweI dyie inQwvy Qwau ] irjku sMbwhy swis swis BweI gUVw jw kw nwau ] ijsu guru swcw BytIAY BweI pUrw iqsu krmwau ]7] iqsu ibnu GVI n jIvIAY BweI srb klw BrpUir ] swis igrwis n ivsrY BweI pyKau sdw hjUir ] swDU sMig imlwieAw BweI srb rihAw BrpUir ] ijnw pRIiq n lgIAw BweI sy inq inq mrdy JUir ]8] AMcil lwie qrwieAw BweI Baujlu duKu sMswru ] kir ikrpw ndir inhwilAw BweI kIqonu AMgu Apwru ] mnu qnu sIqlu hoieAw BweI Bojnu nwm ADwru ] nwnk iqsu srxwgqI BweI ij iklibK kwtxhwru ]9]1]

somvwr, 24 mwG (sMmq 538 nwnkSwhI)

(AMg:639)

pMjwbI ivAwiKAw :

soriT mhlw 5 Gru 1 AstpdIAw

<> siqgur pRswid ]

hy BweI! ijs prmwqmw ny Awp hI swrw jgq pYdw kIqw hY, jo swry jgq dw mUl hY, jo swrIAW qwkqW dw mwlk hY, ijs ny AwpxI s`iqAw dy ky (mnu`K dw) ijMd qy srIr pYdw kIqw hY, auh krqwr (qW) iksy pwsoN BI ibAwn nhIN kIqw jw skdw [ hy BweI! auh krqwr dw srUp disAw nhIN jw skdw [ aus ƒ ikvyN vyiKAw jwey? hy BweI! goibMd dy rUp gurU dI is&iq krnI cwhIdI hY, ikauNik gurU pwsoN hI swry jgq dy mUl prmwqmw dI sUJ pY skdI hY [1[ hy myry mn! (sdw) hrI Bgvwn dw nwm jpxw cwhIdw hY [ auh Bgvwn Awpxy syvk ƒ Awpxy nwm dI dwiq dyNdw hY [ auh swry du`KW pIVW dw nws krn vwlw hY [rhwau[ hy BweI! ijs pRBU dy Gr ivc hryk cIz mOjUd hY, ijs dy Gr ivc jgq dy swry nO hI ^zwny mOjUd hn, ijs dy Gr ivc BMfwry Bry pey hn aus dw mu`l nhIN pY skdw, auh sB qoN au~cw hY, auh AphuMc hY, auh byAMq hY [ hy BweI! auh pRBU swry jIvW dI pwlxw krdw hY, auh sdw hI (sB jIvW dI) sMBwl krdw hY [ (aus dw drsn krn leI) hy BweI! pUry gurU ƒ imlxw cwhIdw hY, (gurU hI Awpxy) Sbd ivc joV ky prmwqmw nwl imlw skx vwlw hY [2[ hy BweI! sdw-iQr rihx vwly prmwqmw dy crn ihrdy ivc vsweI r`Kxy cwhIdy hn, (ies qrHW mn dI) Btkxw dw, (hryk iksm dy) fr dw nws ho jWdw hY [ hy BweI! swD sMgiq ivc iml ky mn ƒ sw& krnw cwhIdw hY (ies qrHW) prmwqmw dy nwm ivc (mn dw) invws ho jWdw hY [ (swD sMgiq dI brkiq nwl) hy BweI! Awqmk jIvn vloN by-smJI dw hnyrw (mnu`K dy AMdroN) imt jWdw hY (ihrdy dy) kOl-P`ul dw iKVwau ho jWdw hY [ hy BweI! gurU dy bcnW au~qy quirAW Awqmk AwnMd pYdw huMdw hY [ swry Pl gurU dy kol hn [3[ hy BweI! ivqkrw C`f dyxw cwhIdw hY, sBnW dy crnW dI DUV bx jwxw cwhIdw hY [ hy BweI! prmwqmw hryk srIr ivc v`s irhw hY, auh sB dy AMg-sMg ho ky (sB dy kMmW ƒ) vyKdw hY (sBnW dIAW g`lW) suxdw hY [ hy BweI! ijs idn prmwqmw Bu`l jwey, aus idn du`KI ho ho ky Awqmk mOq shyV leIdI hY [ hy BweI! (ieh Xwd r`Ko ik) prmwqmw sB kuJ kr skx vwlw Aqy (jIvW pwsoN) krw skx vwlw hY [ prmwqmw ivc swrIAW qwkqW mOjUd hn [4[ hy BweI! (ijs mnu`K dy ihrdy ivc prmwqmw dy) ipAwr dw kImqI Dn mOjUd hY, hir-nwm mOjUd hY (aus dy AMdroN) mwieAw dy moh dw nws ho jWdw hY [ hy BweI! aus prmwqmw ƒ (jdoN) cMgw l`gy qdoN auh (ijs ƒ Awpxy crnW ivc) imlw lYNdw hY (aus dy) ihrdy ivc aus pRBU dy nwm dw invws ho jWdw hY [ hy BweI! gurU dy snmuK hoieAW (ihrdy dw) kOl-Pu`l iKV pYNdw hY, ihrdy ivc (Awqmk jIvn dI soJI dw) cwnx ho jWdw hY [ hy BweI! (gurU dI srn ipAW mnu`K dy AMdr) prmwqmw dI qwkq prgt ho jWdI hY (mnu`K ƒ smJ Aw jWdI hY ik prmwqmw byAMq qwkq dw mwlk hY, Aqy pRBU dI qwkq nwl hI) DrqI iKVI hoeI hY, AwkwS iKiVAw hoieAw hY [5[ hy BweI! ijs mnu`K ƒ pUry gurU ny sMqoK dI dwiq dy id`qI, (aus dy AMdr) idn rwq (pRBU-crnW dw) ipAwr bixAw rihMdw hY, auh mnu`K sdw (AwpxI) jIB nwl prmwqmw dw nwm jpdw rihMdw hY [ (nwm jpx dw ieh) suAwd (ieh) inSwnw (aus dy AMdr) sdw kwiem rihMdw hY [ hy BweI! auh mnu`K Awpxy kMnW nwl (prmwqmw dI is&iq-swlwh) sux sux ky Awqmk jIvn hwsl krdw rihMdw hY, auh pRBU-crnW ivc) At`l QW pRwpq krI r`Kdw hY [ pr, hy BweI! ijs mnu`K ƒ (gurU auqy) ieqbwr nhIN b`Jdw aus dI (inBwgI) ijMd (ivkwrW ivc) sV jWdI hY (Awqmk mOq shyV lYNdI hY) [6[ hy BweI! myry mwlk-pRBU ivc byAMq gux hn, mYN aus qoN sdky-kurbwn jWdw hW [ hy BweI! auh mwlk gux-hIn ƒ (BI) pwldw hY, auh inAwsry mnu`K ƒ shwrw dyNdw hY [ auh mwlk hryk swh dy nwl irzk ApVWdw hY, aus dw nwm (ismrn krn vwly dy mn au~qy pRym dw) gUVHw rMg cwVH dyNdw hY [ hy BweI! ijs mnu`K ƒ s`cw gurU iml pYNdw hY (aus ƒ pRBU iml pYNdw hY) aus dI iksmq jwg pYNdI hY [7[ hy BweI! auh prmwqmw swrIAW qwkqW nwl BrpUr hY, aus (dI Xwd) qoN ibnw iek GVI Br BI (mnu`K dw) Awqmk jIvn kwiem nhIN rih skdw [ hy BweI! mYN qW aus prmwqmw ƒ Awpxy AMg sMg v`sdw vyKdw hW, mYƒ auh KWidAW swh lYNidAW kdy BI nhIN Bu`ldw [ hy BweI! ijs mnu`K ƒ prmwqmw ny gurU dI sMgiq ivc imlw id`qw, aus ƒ auh prmwqmw sB QW mOjUd id`sx l`g pYNdw hY [ pr, hy BweI! ijnHW dy AMdr prmwqmw dw ipAwr pYdw nhIN hMudw, auh sdw icMqwqur ho ho ky Awqmk mOq shyVdy rihMdy hn [8[ hy BweI! (srn pey mnu`K ƒ) Awpxy p`ly lw ky prmwqmw Awp ies du`K-rUp sMswr-smuMdr qoN pwr lMGw lYNdw hY [ pBU (aus auqy) ikrpw kr ky (aus ƒ) myhr dI ingwh nwl vyKdw hY, aus dw byAMq p`K krdw hY [ hy BweI! aus mnu`K dw mn TMFw ho jWdw hY, srIr SWq ho jWdw hY, auh (Awpxy Awqmk jIvn vwsqy) nwm dI ^urwk (KWdw hY), nwm dw shwrw lYNdw hY [ hy nwnk! (AwK—) hy BweI! aus prmwqmw dI srn pvo, jo swry pwp k`t skdw hY [9[1[

English Translation:

SORAT’H, FIFTH MEHL, FIRST HOUSE, ASHTAPADEES:

ONE UNIVERSAL CREATOR GOD. BY THE GRACE OF THE TRUE GURU:

The One who created the whole world, O Siblings of Destiny, is the Almighty Lord, the Cause of causes. He fashioned the soul and the body, O Siblings of Destiny, by His own power. How can He be described? How can He be seen, O Siblings of Destiny? The Creator is One; He is indescribable. Praise the Guru, the Lord of the Universe, O Siblings of Destiny; through Him, the essence is known. || 1 || O my mind, meditate on the Lord, the Lord God. He blesses His servant with the gift of the Naam; He is the Destroyer of pain and suffering. || Pause || Everything is in His home, O Siblings of Destiny; His warehouse is overflowing with the nine treasures. His worth cannot be estimated, O Siblings of Destiny; He is lofty, inaccessible and infinite. He cherishes all beings and creatures, O Siblings of Destiny; he continually takes care of them. So meet with the Perfect True Guru, O Siblings of Destiny, and merge in the Word of the Shabad. || 2 || Adoring the feet of the True Guru, O Siblings of Destiny, doubt and fear are dispelled. Joining the Society of the Saints, cleanse your mind, O Siblings of Destiny, and dwell in the Name of the Lord. The darkness of ignorance shall be dispelled, O Siblings of Destiny, and the lotus of your heart shall blossom forth. By the Guru’s Word, peace wells up, O Siblings of Destiny; all fruits are with the True Guru. || 3 || Give up your sense of mine and yours, O Siblings of Destiny, and become the dust of the feet of all. In each and every heart, God is contained, O Siblings of Destiny; He sees, and hears, and is ever-present with us. On that day when one forgets the Supreme Lord God, O Siblings of Destiny, on that day, one ought to die crying out in pain. He is the all-powerful Cause of Causes, O Siblings of Destiny; he is totally filled with all powers. || 4 || The Love of the Name is the greatest treasure, O Siblings of Destiny; through it, emotional attachment to Maya is dispelled. If it is pleasing to His Will, then He unites us in His Union, O Siblings of Destiny; the Naam, the Name of the Lord, comes to abide in the mind. The heart-lotus of the Gurmukh blossoms forth, O Siblings of Destiny, and the heart is illumined. The Glory of God has been revealed, O Siblings of Destiny, and the earth and sky have blossomed forth. || 5 || The Perfect Guru has blessed me with contentment, O Siblings of Destiny; day and night, I remain attached to the Lord’s Love. My tongue continually chants the Lord’s Name, O Siblings of Destiny; this is the true taste, and the object of human life. Listening with my ears, I hear and so I live, O Siblings of Destiny; I have obtained the unchanging, unmoving state. That soul,which does not place its faith in the Lord shall burn, O Siblings of Destiny. || 6 || My Lord and Master has so many virtues, O Siblings of Destiny; I am a sacrifice to Him. He nurtures even the most worthless, O Siblings of Destiny, and gives home to the homeless. He gives us nourishment with each and every breath, O Siblings of Destiny; His Name is everlasting. One who meets with the True Guru, O Siblings of Destiny, does so only by perfect destiny. || 7 || Without Him, I cannot live, even for an instant, O Siblings of Destiny; He is totally filled with all powers. With every breath and morsel of food, I will not forget Him, O Siblings of Destiny; I behold Him ever-present. In the Saadh Sangat, the Company of the Holy, I meet Him, O Siblings of Destiny; He is totally pervading and permeating everywhere. Those who do not embrace love for the Lord, O Siblings of Destiny, always die crying out in pain. || 8 || Grasping hold of the hem of His robe, O Siblings of Destiny, we are carried across the world-ocean of fear and pain. By His Glance of Grace, He has blessed us, O Siblings of Destiny; He shall be with us until the very end. My mind and body are soothed and calmed, O Siblings of Destiny, nourished by the food of the Naam. Nanak has entered His Sanctuary, O Siblings of Destiny; the Lord is the Destroyer of sins. || 9 || 1 ||

Monday, 24th Maagh (Samvat 538 Nanakshahi)

(Ang: 639))

WGJKK

WGJKF

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Loading...
 Share


  • advertisement_alt
  • advertisement_alt
  • advertisement_alt


×
×
  • Create New...

Important Information

Terms of Use