Jump to content

Understanding Jap Ji Sahib better


Premi5
 Share

Recommended Posts

Those of you who do Jap Ji paath daily, how did you learn all the meaning of it?

I have read translations, and audio katha, but find it very difficult to remember all the meanings because it is not simple punjabi

Because there are parts I cannot translate in my mind, therefore I find it difficult to concentrate to understand the meaning

Can anyone help?

Link to comment
Share on other sites

Read the translations along with paath ?  i have the same problem. I find jaap a lot more difficult to understand though compared to japji sahib

like read 

ਸੋਚੈ ਸੋਚਿ  ਹੋਵਈ ਜੇ ਸੋਚੀ ਲਖ ਵਾਰ 

and then read the translation     which means showering/cleansing 100,000s times does not purify the mind 

all of these are simple punjabi words  ਸੋਚਿ   is like suchha  untouched/clean/pure   like a glass of water that no one has drank from. 

read each line then read the translation for it. Break each word down 

ਸਹਸ ਸਿਆਣਪਾ ਲਖ ਹੋਹਿ  ਇਕ  ਚਲੈ ਨਾਲਿ 

Sianpa  siana someone who knows a lot/intelligence  we often use this word to describe someone who is wise and has knowledge     ek naa chale naal   but not one bit of this intelligence will go with you.  

break the words down...

then all the lines beginning with hukmi comes   which describes everything happens withing waheguru jis hukam

 

its why its important for new parents to teach their kids punjabi because otherwise they will have no clue 

 

 

Link to comment
Share on other sites

Thanks for the replies, yes, some of it a basic punjabi speaker will understand, but a lot of the words are not even used in punjabi, so how would one better understand the bani without understanding some of individual words?

 

Is there a good way to remember a summary of meaning of each Pauri  ?

Link to comment
Share on other sites

The way I studied Sri Japji Sahib was to study one Pauri at a time. Study it fully including the word for word meaning. Without knowing the word for word meaning you cannot fully understand the meaning. When you think you know the meaning then test yourself without looking at the translation.

If you can, then try to study from a Punjabi translation. Don't rely on an English translation.

The translations I studied from was from Giani Harbans Singh ji amonst other steeks. since their translation always contained word for word translation.

Later I bought the entire translation of Sri Guru Granth Sahib ji by Giani Harbans Singh ji. And from that I have made it a life routine to study one Shabad a day fully word for word. The Shabad I study daily is usually which ever Hukamnama is read from Sri Darbar Sahib. If you do this then day by day you will notice your Gurbani understanding will greatly improve.

Link to comment
Share on other sites

Great topic, thanks for starting this. I would just like to add some points, which I personally found useful.

 I definitely find more Anand when reading Gurbani from Pothi, rather than from memory.

Gurbani is infused with Naam, there’s no doubt whatsoever. What tends to happen, people feel Anand while reading Gurbani, but afterwards they still seem to be under the influence of kaam krodh lobh moh etc.

To make the Anand longer lasting, or permanent, one has to drown out these five evils. Doing repetition of Mool Mantar helps enermously. Chanting Waheguru with full concentration, just focusing on the sound is the ultimate bliss.

waheguru....

Link to comment
Share on other sites

12 hours ago, puzzled said:

Read the translations along with paath ?  i have the same problem. I find jaap a lot more difficult to understand though compared to japji sahib

like read 

ਸੋਚੈ ਸੋਚਿ  ਹੋਵਈ ਜੇ ਸੋਚੀ ਲਖ ਵਾਰ 

and then read the translation     which means showering/cleansing 100,000s times does not purify the mind 

all of these are simple punjabi words  ਸੋਚਿ   is like suchha  untouched/clean/pure   like a glass of water that no one has drank from. 

read each line then read the translation for it. Break each word down 

ਸਹਸ ਸਿਆਣਪਾ ਲਖ ਹੋਹਿ  ਇਕ  ਚਲੈ ਨਾਲਿ 

Sianpa  siana someone who knows a lot/intelligence  we often use this word to describe someone who is wise and has knowledge     ek naa chale naal   but not one bit of this intelligence will go with you.  

break the words down...

then all the lines beginning with hukmi comes   which describes everything happens withing waheguru jis hukam

 

its why its important for new parents to teach their kids punjabi because otherwise they will have no clue 

 

 

Thanks. 

That was very helpful. 

Link to comment
Share on other sites

On 4/23/2020 at 12:30 PM, puzzled said:

 

Read the translations along with paath ?  i have the same problem. I find jaap a lot more difficult to understand though compared to japji sahib

like read 

ਸੋਚੈ ਸੋਚਿ  ਹੋਵਈ ਜੇ ਸੋਚੀ ਲਖ ਵਾਰ 

and then read the translation     which means showering/cleansing 100,000s times does not purify the mind 

all of these are simple punjabi words  ਸੋਚਿ   is like suchha  untouched/clean/pure   like a glass of water that no one has drank from. 

read each line then read the translation for it. Break each word down 

 

Sochia Soch Na Hovai Je Sochia lakh VaarII
 

By thinking, ‘He’ cannot be reduced to thought, even by thinking hundreds of thousands of times.

Soch- Think/Thought 

Sucha/Sucham - Clean/Cleanse

Slight difference in the way word is written and pronounced but meaning can be misinterpreted.  

 

Link to comment
Share on other sites

24 minutes ago, TigerForce1 said:

Sochia Soch Na Hovai Je Sochia lakh VaarII
 

By thinking, ‘He’ cannot be reduced to thought, even by thinking hundreds of thousands of times.

Soch- Think/Thought 

Sucha/Sucham - Clean/Cleanse

Slight difference in the way word is written and pronounced but meaning can be misinterpreted.  

 

I'v seen it translated as both     i use sundar gutka app and it translates it as clean,  watched bhai jagraj singhs katha on 1st pauri and he translates it as clean/cleansing as well      but then some websites online translate it as thinking 

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Loading...
 Share


  • advertisement_alt
  • advertisement_alt
  • advertisement_alt


  • Topics

  • Posts

    • I agree we're not born with sin like the Christians think. Also I agree we have effects of karma. But Gurbani does state that the body contains both sin and charity (goodness): ਕਾਇਆ ਅੰਦਰਿ ਪਾਪੁ ਪੁੰਨੁ ਦੁਇ ਭਾਈ ॥ Within the body are the two brothers sin and virtue. p126 Actually, we do need to be saved. Gurbani calls this "udhaar" (uplift). Without Satguru, souls are liable to spiritual death: ਜਿਨਾ ਸਤਿਗੁਰੁ ਪੁਰਖੁ ਨ ਭੇਟਿਓ ਸੇ ਭਾਗਹੀਣ ਵਸਿ ਕਾਲ ॥ p40 Those who have not met Satguru Purakh are unfortunate and liable to death. So, yeah, we do need to be saved, and Guru ji does the saving. The reason Satguru is the one to save is because God has given Satguru the "key" (kunji): ਸਤਿਗੁਰ ਹਥਿ ਕੁੰਜੀ ਹੋਰਤੁ ਦਰੁ ਖੁਲੈ ਨਾਹੀ ਗੁਰੁ ਪੂਰੈ ਭਾਗਿ ਮਿਲਾਵਣਿਆ ॥੭॥ In the True Guru's hand is the key. None else can open the door. By perfect good fortune the Guru is met. p124
    • That's unfortunate to hear. Could you give any more information? Who was this "baba"? He just disappeared with people's money? Obviously, you should donate your money to known institutions or poor people that you can verify the need of through friends and family in Punjab.
    • Sangat ji,  I know a family who went Sevewal to do seva sometimes end of 2019. They returned last year in great dismay and heart broken.  To repent for their mistakes they approached panj pyaare. The Panj gave them their punishment / order to how t make it up which, with Kirpa, they fulfilled.  They were listening to a fake Baba who, in the end, took all the "Donations " and fled sometime over a year ago. For nearly 4 years this family (who are great Gursikhs once u get to know them) wasted time and effort for this fake Baba. NOT ONLY this one fam. But many, many did worldwide and they took their fam to do seva, in village Sevewal, city Jaitho in Punjab. In the end many families lost money in thousands being behind this Baba. The family, on return, had to get in touch with all the participants and told them to stop.  I am stating this here to create awareness and we need to learn from whom we follow and believe. It's no easy but if we follow the 3 S (Sangat, Simran and Seva) we will be shown the light. As I am writing this the family in question have been doing the same since 2008 onwards and they fell for this Baba... it is unbelievable and shocking.  This am writing in a nutshell as am at work on my break so not lengthy but it deserves a great length.  Especially the family in question, who shed light on youngsters about Sikhi 20 plus years!! 
    • Giani Kulwant Singh Jawaddi Kalan uses simple Punjabi.
    • Leaving aside Guru ji, the general question of taking afeem (opium) in limited quantities for war/medical wounds is simply unproblematic. When you go to the hospital, they give you morphine. What do you think morphine is? It's an opiate. Even codeine (cough syrup) is an opiate! Ever had a cough? Granted, it is against Gurmat to take opium or other drugs for the fun of it.
×
×
  • Create New...

Important Information

Terms of Use